هولوگرام شما به طور تصادفی وارد آپارتمان من شد

Your hologram stumbled into my apartment

 

دست در موهای کسی در تاریکی به نام کلوئه یا سام یا سوفیا یا مارکوس

Hands in the hair of somebody in darkness named Chloe or Sam or Sophia or Marcus

 

و من فقط آن را تماشا کردم

And I just watched it happen

 

همانطور که دهه ما را برای احمق بازی می کند

As the decade would play us for fools

 

و استخوان های من را با یک نفر جدید دیدی

And you saw my bones out with somebody new

 

کسی که به نظر می رسید در مدرسه شما را مورد آزار و اذیت قرار داده است

Who seemed like he would've bullied you in school

 

و شما فقط شاهد وقوع آن بودید

And you just watched it happen

اگر می خواهی قلب سرد و سرد مرا بشکنی

If you want to break my cold, cold heart

 

فقط بگو: "من تو را همان طور که بودی دوست داشتم"

Just say, 'I loved you the way that you were'

 

اگه میخوای دنیامو تکه پاره کنی

If you want to tear my world apart

 

فقط بگو که همیشه تعجب کرده ای

Just say you've always wondered

تو یه چیزایی گفتی که من نمیتونم ردش کنم

You said some things that I can't unabsorb

 

تو مرا به یک ایده تبدیل کردی

You turned me into an idea of sorts

 

تو به من نیاز داشتی اما بیشتر به مواد مخدر نیاز داشتی

You needed me but you needed drugs more

 

و من نمی توانستم این اتفاق را تماشا کنم

And I couldn't watch it happen

 

تبدیل به الهه، شرور و احمق شدم

I changed into goddesses, villains and fools

 

برنامه ها و عاشقان و لباس ها و قوانین تغییر کرد

Changed plans and lovers and outfits and rules

 

همه برای فرار از ترک من از تو

All to outrun my desertion of you

 

و تو همین الان تماشاش کردی

And you just watched it

اگر می خواهی قلب سرد و سرد مرا بشکنی

If you want to break my cold, cold heart

 

فقط بگو: "من تو را همان طور که بودی دوست داشتم"

Just say, 'I loved you the way that you were'

اگه میخوای دنیامو تکه پاره کنی

If you want to tear my world apart

 

فقط بگو که همیشه تعجب کرده ای

Just say you've always wondered

اگر برق چشمم عمق آه تو را ردیابی کرد

If the glint in my eye traced the depths of your sigh

 

پایین آن گذر زمان

Down that passage in time

 

بازگشت به لحظه ای که با تو تصادف کردم

Back to the moment I crashed into you

 

مانند بسیاری از خرابه ها

Like so many wrecks do

 

خیلی از جوانی ام آسیب دیده است

Too impaired by my youth

 

تا بدانیم چه باید کرد

To know what to do

پس اگر آپارتمانم را بفروشم

So if I sell my apartment

 

و شما چند بچه با یک ستاره اینترنتی دارید

And you have some kids with an internet starlet

 

آیا این باعث می شود که حافظه شما از این رنگ قرمز مایل به قرمز محو شود

Will that make your memory fade from this scarlet maroon

 

مثل اینکه هرگز اتفاق نیفتاده است

like it never happened

 

آیا شناور شدن در مدار خود کافی است

Could it be enough to just float in your orbit

 

آیا می توانیم مانند تماشای اسب های وحشی به فانتوم های خود نگاه کنیم؟

Can we watch our phantoms like watching wild horses

 

در تئوری خنک تر است، اما اگر آن را مجبور کنید نه

Cooler in theory but not if you force it

 

برای بودن، این اتفاق نیفتاد

To be, it just didn't happen

پس اگر می خواهی قلب سرد و سرد مرا بشکنی

So if you want to break my cold, cold heart

 

بگو دوستم داشتی

Say you loved me

 

و اگر می خواهی دنیای من را پاره کنی

And if you want to tear my world apart

 

بگو همیشه تعجب خواهی کرد

Say you'll always wonder

چون تعجب می کنم

Cause I wonder

 

آیا من همیشه

Will I always

 

آیا همیشه تعجب خواهم کرد؟

Will I always wonder?