چطور ممکن است یک نفر اینقدر محدود شود
How can one become so bounded
با انتخاب هایی که شخص دیگری انجام می دهد؟
By choices that somebody else makes?
چطور ما هر دو تبدیل به یک نسخه شده ایم
How come we've both become a version
از کسی که حتی دوستش نداریم؟
Of a person we don't even like?
ما عاشق دنیا هستیم
We're in love with the world
اما دنیا فقط می خواهد ما را پایین بیاورد
But the world just wants to bring us down
با قرار دادن ایده در سرمان
By putting ideas in our heads
که به نوعی قلب ما را خراب می کند
That corrupt our hearts somehow
وقتی بچه بودم
When I was a child
تک تک چیزها می توانست ذهنم را به هم بزند
Every single thing could blow my mind
خیس کردن همه چیز برای سرگرمی
Soaking it all up for fun
اما الان فقط شراب می خورم
But now I only soak up wine
می گویند سخت بازی کن، سخت کار می کنی
They say to play hard, you work hard
تعادل را در فداکاری بیابید
Find balance in the sacrifice
با این حال من کسی را نمی شناسم
Yet I don't know anybody
چه کسی واقعا راضی است
Who's truly satisfied
بهتر است باور کنید که من تلاش می کنم (تلاش، تلاش)
You better believe I'm trying (trying, trying)
برای ادامه صعود (صعود، صعود)
To keep climbing (climbing, climbing)
اما هر چه بالاتر می رویم
But the higher we climb
احساس می کنم ما هر دو عاقل تر نیستیم (آه)
Feels like we're both none the wiser (ahh)
پس امیدوارم یاد بگیرم بر خودم غلبه کنم
So I hope I learn to get over myself
دست از تلاش بردار تا شخص دیگری باشی
Stop trying to be somebody else
بنابراین ما می توانیم همدیگر را رایگان دوست داشته باشیم
So we can love each other for free
هر کسی چیزی می خواهد
Everybody wants something
تو فقط منو میخوای
You just want me
چرا وسواس دارم
Why am I obsessing
در مورد چیزهایی که نمی توانم کنترل کنم؟
About the things I can't control?
چرا دنبال تایید هستم
Why am I seeking approval
از افرادی که حتی آنها را نمی شناسم؟
From people I don't even know?
در این زمان های دیوانه امیدوارم پیدا کنم
In these crazy times I hope to find
چیزی که بتوانم به آن بچسبم
Something I can cling on to
چون من در زندگیم به موادی نیاز دارم
'Cause I need some substance in my life
چیزی واقعی، چیزی که احساس می کند واقعی است
Something real, something that feels true
بهتره باور کنی برای تو گریه کردم (من گریه کردم، گریه کردم)
You better believe for you I've cried (I've cried, I've cried)
جزر و مد ( جزر و مد بالا، جزر و مد بالا)
High tides (high tides, high tides)
چون من تو را خیلی بد می خواهم
'Cause I want you so bad
اما شما نمی توانید با آتش با آتش مبارزه کنید (آه)
But you can't fight fire with fire (ahh)
اوه، پس امیدوارم یاد بگیرم که بر خودم غلبه کنم
Oh, so I hope I learn to get over myself
دست از تلاش بردار تا شخص دیگری باشی
Stop trying to be somebody else
اوه، من فقط می خواهم تو را دوست داشته باشم (تا بتوانیم دوست داشته باشیم)
Oh, I just want to love you (so we can love)
شما را رایگان دوست دارم (همدیگر را رایگان)
Love you for free (each other for free)
همه از من چیزی می خواهند
Everybody wants something from me
تو فقط منو میخوای
You just want me
گوش کن، من می دانم که چقدر می توانم پایین بیایم
Listen, I know how low I can go
من به اندازه ای که می گیرم می دهم
I give as good as I get
شما از همه چیز رنج می برید
You get the brunt of it all
چون تو تنها چیزی هستی که من مانده ام
'Cause you're all I've got left
اوه، امیدوارم به موقع (امید به موقع)
Oh, I hope in time (hope in time)
هر دوی ما آرامش خاطر خواهیم یافت (هر دو پیدا می کنیم).
We both will find (we both find) peace of mind
گاهی جاده کمتر رفت
Sometimes the road less traveled
بهترین جاده ای است که پشت سر گذاشته می شود (آه)
Is a road best left behind (ahh)
خوب، امیدوارم یاد بگیرم که بر خودم غلبه کنم
Well, I hope I learn to get over myself
دست از تلاش بردار تا شخص دیگری باشی
Stop trying to be somebody else
اوه، من فقط می خواهم تو را دوست داشته باشم (تا بتوانیم دوست داشته باشیم)
Oh, I just want to love you (so we can love)
شما را به صورت رایگان دوست دارم، بله (همدیگر رایگان)
Love you for free, yeah (each other for free)
چون همه از من چیزی می خواهند
'Cause everybody wants something from me
تو فقط منو میخوای
You just want me
بهتر است باور کنید که من تلاش می کنم (تلاش، تلاش)
You better believe I'm trying (trying, trying)
برای ادامه صعود (صعود، صعود)
To keep climbing (climbing, climbing)
اما هر چه بالاتر می رویم
But the higher we climb
به نظر می رسد که ما هر دو عاقل تر نیستیم
Feels like we're both none the wiser
تنها حسرتی که دارم
The only regret I have
کاش فقط در زمان دیگری بود
I wish that it was just at a different time
آشفته ترین دوره زندگی من
A most turbulent period of my life
چرا آن را روی تو بگذارم؟
Why would I put that on you?
این دقیقاً مانند یک چیز بسیار سنگین است که باید در مورد آن صحبت کرد
That's just like a very heavy thing to have to talk about
اما به دلیل آن دوره زمانی
But because of that period of time
با اینکه خیلی سرگرم کننده بود
Even though it was so much fun
نتونستم ادامه بدم و خاطرات جدیدی باهاش بسازم
I didn't get to go on and make new memories with him
فقط خاطراتی در یک طوفان بزرگ وجود داشت
There was just memories in a big storm



