اوه، دوباره می رویم.

Oh, here we go again.

 

صداها در سرش

The voices in his head

 

به نام باران برای پایان دادن به روزهای وحشی ما

Called the rain to end our days of wild

 

مریض ترین عروسک ارتش

The sickest army doll

 

در مرکز خرید خریداری شده است

Purchased at the mall

 

رودخانه ها از لبخند پلاستیکی من فرود می آیند

Rivulets descend my plastic smile

 

اما باید او را می دیدی

But you should've seen him

 

وقتی برای اولین بار مرا گرفت

When he first got me

پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند

My boy only breaks his favorite toys

 

من ملکه قلعه های شنی هستم که او ویران می کند

I'm queen of sand castles he destroys

 

چون خیلی مناسب است

Cause it fit too right

 

قطعات پازل در دل شب

Puzzle pieces in the dead of night

 

باید می دانستم موضوع زمان است

Should've known it was a matter of time

 

اوه، پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند

Oh, my boy only breaks his favorite toys

دلایل زیادی وجود داشت

There was a litany of reasons why

 

این بار می توانستیم برای نگهبانی بازی کنیم

We could've played for keeps this time

 

میدونم دارم حرفمو تکرار میکنم

I know I'm just repeating myself

 

من را به قفسه ام برگردان

Put me back on my shelf

 

اما اول - نخ را بکشید

But first - Pull the string

 

و من به شما می گویم که او می دود

And I'll tell you that he runs

 

چون او مرا دوست دارد.

Because he loves me.

 

چون باید او را می دیدی

Cause you should've seen him

 

وقتی برای اولین بار مرا دید.

When he first saw me.

پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند

My boy only breaks his favorite toys

 

من ملکه قلعه های شنی هستم که او ویران می کند

I'm queen of sand castles he destroys

 

چون زیاد میدونستم

Cause I knew too much

 

در گرمای لمس من خطر وجود داشت

There was danger in the heat of my touch

 

او برای همیشه دید پس آن را در هم شکست

He saw forever so he smashed it up

 

اوه، پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند

Oh, my boy only breaks his favorite toys

وقتی درستم کنم دلش برام تنگ میشه

Once I fix me, he's gonna miss me

 

وقتی درستم کنم دلش برام تنگ میشه

Once I fix me, he's gonna miss me

فقط بگو کی، دوباره بازی می کنم

Just say when, I'd play again

 

او بهترین دوست من بود

He was my best friend

 

پایین در زمین شنی

Down at the sandlot

 

وقتی تظاهر بازی می کردیم بیشتر احساس می کردم

I felt more when we played pretend

 

از همه کن ها

Than with all the Kens

 

چون او مرا از جعبه ام بیرون آورد

Cause he took me out of my box

 

قلب شکنجه شده ام را دزدید

Stole my tortured heart

 

تمام این قطعات شکسته را ترک کرد

Left all these broken parts

 

بهم گفت حالم بهتره

Told me I'm better off

اما من نیستم

But I'm not

 

من نیستم

I'm not

 

من نیستم.

I'm not.