اوه، دوباره می رویم.
Oh, here we go again.
صداها در سرش
The voices in his head
به نام باران برای پایان دادن به روزهای وحشی ما
Called the rain to end our days of wild
مریض ترین عروسک ارتش
The sickest army doll
در مرکز خرید خریداری شده است
Purchased at the mall
رودخانه ها از لبخند پلاستیکی من فرود می آیند
Rivulets descend my plastic smile
اما باید او را می دیدی
But you should've seen him
وقتی برای اولین بار مرا گرفت
When he first got me
پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند
My boy only breaks his favorite toys
من ملکه قلعه های شنی هستم که او ویران می کند
I'm queen of sand castles he destroys
چون خیلی مناسب است
Cause it fit too right
قطعات پازل در دل شب
Puzzle pieces in the dead of night
باید می دانستم موضوع زمان است
Should've known it was a matter of time
اوه، پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند
Oh, my boy only breaks his favorite toys
دلایل زیادی وجود داشت
There was a litany of reasons why
این بار می توانستیم برای نگهبانی بازی کنیم
We could've played for keeps this time
میدونم دارم حرفمو تکرار میکنم
I know I'm just repeating myself
من را به قفسه ام برگردان
Put me back on my shelf
اما اول - نخ را بکشید
But first - Pull the string
و من به شما می گویم که او می دود
And I'll tell you that he runs
چون او مرا دوست دارد.
Because he loves me.
چون باید او را می دیدی
Cause you should've seen him
وقتی برای اولین بار مرا دید.
When he first saw me.
پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند
My boy only breaks his favorite toys
من ملکه قلعه های شنی هستم که او ویران می کند
I'm queen of sand castles he destroys
چون زیاد میدونستم
Cause I knew too much
در گرمای لمس من خطر وجود داشت
There was danger in the heat of my touch
او برای همیشه دید پس آن را در هم شکست
He saw forever so he smashed it up
اوه، پسر من فقط اسباب بازی های مورد علاقه اش را می شکند
Oh, my boy only breaks his favorite toys
وقتی درستم کنم دلش برام تنگ میشه
Once I fix me, he's gonna miss me
وقتی درستم کنم دلش برام تنگ میشه
Once I fix me, he's gonna miss me
فقط بگو کی، دوباره بازی می کنم
Just say when, I'd play again
او بهترین دوست من بود
He was my best friend
پایین در زمین شنی
Down at the sandlot
وقتی تظاهر بازی می کردیم بیشتر احساس می کردم
I felt more when we played pretend
از همه کن ها
Than with all the Kens
چون او مرا از جعبه ام بیرون آورد
Cause he took me out of my box
قلب شکنجه شده ام را دزدید
Stole my tortured heart
تمام این قطعات شکسته را ترک کرد
Left all these broken parts
بهم گفت حالم بهتره
Told me I'm better off
اما من نیستم
But I'm not
من نیستم
I'm not
من نیستم.
I'm not.


