فراموش کردم که غرب چگونه به پیروزی رسید

I forget how the West was won

 

فراموش می کنم که آیا این همیشه سرگرم کننده بود

I forget if this was ever fun

 

من تازه یاد گرفتم که این افراد فقط تو را بزرگ می کنند تا تو را در قفس بگیرند

I just learned these people only raise you to cage you

 

سارا و هانا در بهترین روز یکشنبه خود

Sarahs and Hannahs in their Sunday best

 

مرواریدهایشان را به چنگ می‌کشند، آه می‌کشند: «چه آشفته‌ای»

Clutching their pearls, sighing "What a mess"

 

من تازه یاد گرفتم که این افراد سعی می کنند شما را نجات دهند

I just learned these people try and save you

 

... زیرا آنها از شما متنفرند

... cause they hate you

اسب خیلی بلند

Too high a horse

 

برای اینکه یک دختر ساده از آن بلند شود

For a simple girl to rise above it

 

در را به روی تمام دنیای من زدند

They slammed the door on my whole world

 

تنها چیزی که می خواستم

The one thing I wanted

الان با دکمه های لباسم می دوم

Now I'm running with my dress unbuttoned

 

با فریاد "اما بابا من او را دوست دارم!"

Screaming "But Daddy I love him!"

 

من بچه اش را دارم

I'm having his baby

 

نه، من نیستم، اما شما باید چهره خود را ببینید

No, I'm not, but you should see your faces

 

من به او می گویم که آن را از نرده ها عبور دهد

I'm telling him to floor it through the fences

 

نه من به خودم نمی آیم

No, I'm not coming to my senses

 

من می دانم که او دیوانه است اما او همان کسی است که من می خواهم

I know he's crazy but he's the one I want

دختر وظیفه، همه برنامه های من ریخته شد

Dutiful daughter, all my plans were laid

 

پیچک هایی که در یک قیطان بافته شده قرار می گیرند

Tendrils tucked into a woven braid

 

زودرس بزرگ شدن گاهی به معنای بزرگ نشدن است

Growing up precocious sometimes means not growing up at all

 

او هرج و مرج بود، عیاشی بود

He was chaos, he was revelry

 

چشم های اتاق خواب مانند یک درمان است

Bedroom eyes like a remedy

 

به زودی بزرگان گرد هم آمدند

Soon enough the elders had convened

پایین تالار شهر

Down at the city hall

 

"از او دور باش"

"Stay away from her"

 

خرابکاران بیش از حد اعتراض کردند

The saboteurs protested too much

 

خداوند کلماتی را می داند که ما هرگز نشنیده ایم

Lord knows the words we never heard

 

فقط جیغ لاستیک و عشق واقعی

Just screeching tires and true love

و حالا با لباس باز می دوم

And now I'm running with my dress unbuttoned

 

با فریاد "اما بابا من او را دوست دارم!"

Screaming "But Daddy I love him!"

 

من بچه اش را دارم

I'm having his baby

 

نه، من نیستم، اما شما باید چهره خود را ببینید

No, I'm not, but you should see your faces

 

من به او می گویم که آن را از نرده ها عبور دهد

I'm telling him to floor it through the fences

 

نه من به خودم نمی آیم

No, I'm not coming to my senses

 

من می دانم که او دیوانه است اما او همان کسی است که من می خواهم

I know he's crazy but he's the one I want

همین الان یه چیزی بهت میگم

I'll tell you something right now

 

من ترجیح می دهم تمام زندگی ام را بسوزانم

I'd rather burn my whole life down

 

یک ثانیه بیشتر از این همه گریه و ناله گوش دهید

Than listen to one more second of all this griping and moaning

 

در مورد نام خوبم چیزی به شما می گویم

I'll tell you something about my good name

 

این تنها مال من است که آبروریزی کنم

It's mine alone to disgrace

 

من به این همه افعی که لباس همدلی پوشیده اند نمی پردازم

I don't cater to all these vipers dressed in empath's clothing

خدا قضاوت کننده ترین خزش ها را حفظ کند

God save the most judgmental creeps

 

کسانی که می گویند برای من بهترین را می خواهند

Who say they want what's best for me

 

اجرای تقدس‌آمیز تک‌خوانی‌هایی که هرگز نخواهم دید

Sanctimoniously performing soliloquies I'll never see

 

فکر کردن به آن می تواند ضربان را تغییر دهد

Thinking it can change the beat

 

از قلب من وقتی او مرا لمس می کند

Of my heart when he touches me

 

و با شیمی مقابله کنید

And counteract the chemistry

 

و سرنوشت را نابود کن

And undo the destiny

 

تو نباید برام دعا کنی

You ain't gotta pray for me

 

من و پسر وحشی ام

Me and my wild boy

 

و این همه شادی وحشیانه

And all this wild joy

 

اگر تمام چیزی که می خواهید برای من خاکستری است

If all you want is gray for me

 

سپس فقط نویز سفید است

Then it's just white noise

 

و این فقط انتخاب من است

And it's just my choice

افراد زیادی در شهر هستند که من

There's a lot of people in town that I

 

ساختگی ترین لبخندهای من را به من هدیه کن

Bestow upon my fakest smiles

 

رسوایی چیزهای خنده داری برای غرور انجام می دهد

Scandal does funny things to pride

 

اما عاشقان را به هم نزدیکتر می کند

But brings lovers closer

 

وقتی گرما کم شد برگشتیم

We came back when the heat died down

 

رفتم پیش پدر و مادرم و آنها به اطراف آمدند

Went to my parents and they came around

 

همه مامان های شرابی هنوز در حال مقاومت هستند

All the wine moms are still holding out

 

اما تمام شد.

But it's over.

حالا با لباسم زیر آفتاب میرقصم و

Now I'm dancing in my dress in the sun and

 

حتی بابای من فقط او را دوست دارد

Even my daddy just loves him

 

من خانم او هستم و خدای من

I'm his lady, and oh my God

 

شما باید صورت خود را ببینید

You should see your faces

 

زمان، آیا یک چشم انداز نمی دهد

Time, doesn't it give some perspective

 

نه نمیتونی بیای عروسی

No, you can't come to the wedding

 

من می دانم که او دیوانه است اما او همان کسی است که من می خواهم

I know he's crazy but he's the one I want

همین الان یه چیزی بهت میگم تو نباید برام دعا کنی

I'll tell you something right now you ain't gotta pray for me

 

من و پسر وحشی ام و این همه شادی وحشیانه

Me and my wild boy and all of this wild joy

او هرج و مرج بود، عیاشی بود

He was chaos, he was revelry

 

اگر تمام چیزی که می خواهید برای من خاکستری است

If all you want is gray for me

 

سپس این فقط نویز سفید است و انتخاب من است

Then it's just white noise, and it's my choice

با فریاد "اما بابا من او را دوست دارم!"

Screaming "But Daddy I love him!"

 

من بچه اش را دارم

I'm having his baby

 

نه من نیستم!

No, I'm not!

اما تو -

But you –

 

باید صورتت را ببیند

Should see your faces

 

اما خدای من باید صورتت را ببینی

But oh my God you should see your faces