فراموش کردم که غرب چگونه به پیروزی رسید
I forget how the West was won
فراموش می کنم که آیا این همیشه سرگرم کننده بود
I forget if this was ever fun
من تازه یاد گرفتم که این افراد فقط تو را بزرگ می کنند تا تو را در قفس بگیرند
I just learned these people only raise you to cage you
سارا و هانا در بهترین روز یکشنبه خود
Sarahs and Hannahs in their Sunday best
مرواریدهایشان را به چنگ میکشند، آه میکشند: «چه آشفتهای»
Clutching their pearls, sighing "What a mess"
من تازه یاد گرفتم که این افراد سعی می کنند شما را نجات دهند
I just learned these people try and save you
... زیرا آنها از شما متنفرند
... cause they hate you
اسب خیلی بلند
Too high a horse
برای اینکه یک دختر ساده از آن بلند شود
For a simple girl to rise above it
در را به روی تمام دنیای من زدند
They slammed the door on my whole world
تنها چیزی که می خواستم
The one thing I wanted
الان با دکمه های لباسم می دوم
Now I'm running with my dress unbuttoned
با فریاد "اما بابا من او را دوست دارم!"
Screaming "But Daddy I love him!"
من بچه اش را دارم
I'm having his baby
نه، من نیستم، اما شما باید چهره خود را ببینید
No, I'm not, but you should see your faces
من به او می گویم که آن را از نرده ها عبور دهد
I'm telling him to floor it through the fences
نه من به خودم نمی آیم
No, I'm not coming to my senses
من می دانم که او دیوانه است اما او همان کسی است که من می خواهم
I know he's crazy but he's the one I want
دختر وظیفه، همه برنامه های من ریخته شد
Dutiful daughter, all my plans were laid
پیچک هایی که در یک قیطان بافته شده قرار می گیرند
Tendrils tucked into a woven braid
زودرس بزرگ شدن گاهی به معنای بزرگ نشدن است
Growing up precocious sometimes means not growing up at all
او هرج و مرج بود، عیاشی بود
He was chaos, he was revelry
چشم های اتاق خواب مانند یک درمان است
Bedroom eyes like a remedy
به زودی بزرگان گرد هم آمدند
Soon enough the elders had convened
پایین تالار شهر
Down at the city hall
"از او دور باش"
"Stay away from her"
خرابکاران بیش از حد اعتراض کردند
The saboteurs protested too much
خداوند کلماتی را می داند که ما هرگز نشنیده ایم
Lord knows the words we never heard
فقط جیغ لاستیک و عشق واقعی
Just screeching tires and true love
و حالا با لباس باز می دوم
And now I'm running with my dress unbuttoned
با فریاد "اما بابا من او را دوست دارم!"
Screaming "But Daddy I love him!"
من بچه اش را دارم
I'm having his baby
نه، من نیستم، اما شما باید چهره خود را ببینید
No, I'm not, but you should see your faces
من به او می گویم که آن را از نرده ها عبور دهد
I'm telling him to floor it through the fences
نه من به خودم نمی آیم
No, I'm not coming to my senses
من می دانم که او دیوانه است اما او همان کسی است که من می خواهم
I know he's crazy but he's the one I want
همین الان یه چیزی بهت میگم
I'll tell you something right now
من ترجیح می دهم تمام زندگی ام را بسوزانم
I'd rather burn my whole life down
یک ثانیه بیشتر از این همه گریه و ناله گوش دهید
Than listen to one more second of all this griping and moaning
در مورد نام خوبم چیزی به شما می گویم
I'll tell you something about my good name
این تنها مال من است که آبروریزی کنم
It's mine alone to disgrace
من به این همه افعی که لباس همدلی پوشیده اند نمی پردازم
I don't cater to all these vipers dressed in empath's clothing
خدا قضاوت کننده ترین خزش ها را حفظ کند
God save the most judgmental creeps
کسانی که می گویند برای من بهترین را می خواهند
Who say they want what's best for me
اجرای تقدسآمیز تکخوانیهایی که هرگز نخواهم دید
Sanctimoniously performing soliloquies I'll never see
فکر کردن به آن می تواند ضربان را تغییر دهد
Thinking it can change the beat
از قلب من وقتی او مرا لمس می کند
Of my heart when he touches me
و با شیمی مقابله کنید
And counteract the chemistry
و سرنوشت را نابود کن
And undo the destiny
تو نباید برام دعا کنی
You ain't gotta pray for me
من و پسر وحشی ام
Me and my wild boy
و این همه شادی وحشیانه
And all this wild joy
اگر تمام چیزی که می خواهید برای من خاکستری است
If all you want is gray for me
سپس فقط نویز سفید است
Then it's just white noise
و این فقط انتخاب من است
And it's just my choice
افراد زیادی در شهر هستند که من
There's a lot of people in town that I
ساختگی ترین لبخندهای من را به من هدیه کن
Bestow upon my fakest smiles
رسوایی چیزهای خنده داری برای غرور انجام می دهد
Scandal does funny things to pride
اما عاشقان را به هم نزدیکتر می کند
But brings lovers closer
وقتی گرما کم شد برگشتیم
We came back when the heat died down
رفتم پیش پدر و مادرم و آنها به اطراف آمدند
Went to my parents and they came around
همه مامان های شرابی هنوز در حال مقاومت هستند
All the wine moms are still holding out
اما تمام شد.
But it's over.
حالا با لباسم زیر آفتاب میرقصم و
Now I'm dancing in my dress in the sun and
حتی بابای من فقط او را دوست دارد
Even my daddy just loves him
من خانم او هستم و خدای من
I'm his lady, and oh my God
شما باید صورت خود را ببینید
You should see your faces
زمان، آیا یک چشم انداز نمی دهد
Time, doesn't it give some perspective
نه نمیتونی بیای عروسی
No, you can't come to the wedding
من می دانم که او دیوانه است اما او همان کسی است که من می خواهم
I know he's crazy but he's the one I want
همین الان یه چیزی بهت میگم تو نباید برام دعا کنی
I'll tell you something right now you ain't gotta pray for me
من و پسر وحشی ام و این همه شادی وحشیانه
Me and my wild boy and all of this wild joy
او هرج و مرج بود، عیاشی بود
He was chaos, he was revelry
اگر تمام چیزی که می خواهید برای من خاکستری است
If all you want is gray for me
سپس این فقط نویز سفید است و انتخاب من است
Then it's just white noise, and it's my choice
با فریاد "اما بابا من او را دوست دارم!"
Screaming "But Daddy I love him!"
من بچه اش را دارم
I'm having his baby
نه من نیستم!
No, I'm not!
اما تو -
But you –
باید صورتت را ببیند
Should see your faces
اما خدای من باید صورتت را ببینی
But oh my God you should see your faces



