اگر شارژ را هم شکست دهید، می توانید گرما را شکست دهید
You can beat the heat if you beat the charges too
گفتند من یک کلاهبردار هستم، حدس میزنم باید درست باشد
They said I was a cheat, I guess it must be true
و دوستان من همگی بوی علف هرز یا بچه های کوچک می دهند
And my friends all smell like weed or little babies
و این شهر بوی دیوانه کردن خودم را می دهد
And this city reeks of driving myself crazy
کمی می دانستی
Little did you know
خانه شما واقعاً تنها شهری است که فقط یک مهمان در آن هستید
Your home's really only a town you're just a guest in
بنابراین شما زندگی خود را از دست می دهید
So you work your life away
فقط برای پرداخت هزینه اشتراک زمانی در Destin
Just to pay for a timeshare down in Destin
فلوریدا یک داروی جهنمی است
Florida is one hell of a drug
فلوریدا، می توانم از شما استفاده کنم؟
Florida, can I use you up?
طوفان با نام من وقتی آمد
The hurricane with my name when it came
مست شدم و جرأت کردم که مرا بشوید
I got drunk and I dared it to wash me away
در حمام با یک بطری شراب سد شده است
Barricaded in the bathroom with a bottle of wine
خب، من و ارواحم، روزگار جهنمی داشتیم
Well, me and my ghosts, we had a hell of a time
بله، من تسخیر شده ام اما احساس خوبی دارم
Yes, I'm haunted but I'm feeling just fine
همه دختران من توری و جنایات خود را دریافت کردند
All my girls got their lace and their crimes
و شوهر خیانتکارت ناپدید شد
And your cheating husband disappeared
خب اینجا کسی سوال نمیپرسه
Well, no one asks any questions here
بنابراین تمام تلاشم را کردم تا دراز بکشم تا استراحت کنم
So I did my best to lay to rest
تمام اجسادی که تا به حال روی بدن من بوده اند
All of the bodies that have ever been on my body
و در ذهن من در باتلاق فرو می روند
And in my mind, they sink into the swamp
آیا گفتن آن در یک آهنگ بد است؟
Is that a bad thing to say in a song?
کمی می دانستی
Little did you know
خانه شما واقعاً تنها شهری است که دستگیر خواهید شد
Your home's really only the town you'll get arrested
بنابراین زندگی خود را جمع می کنید
So you pack your life away
فقط برای اینکه منتظر طوفان تلخ در تگزاس باشم
Just to wait out the shitstorm back in Texas
فلوریدا یک داروی جهنمی است
Florida is one hell of a drug
فلوریدا، می توانم از شما استفاده کنم؟
Florida, can I use you up?
من باید فراموش کنم، پس مرا به فلوریدا ببرید
I need to forget, so take me to Florida
من کمی پشیمان هستم، آنها را در فلوریدا دفن خواهم کرد
I've got some regrets, I'll bury them in Florida
بگو من حقیر هستم، بگو نابخشودنی است
Tell me I'm despicable, say it's unforgivable
حداقل عروسک ها زیبا هستند، لعنت به من، فلوریدا
At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida
من باید فراموش کنم، پس مرا به فلوریدا ببرید
I need to forget, so take me to Florida
من کمی پشیمان هستم، آنها را در فلوریدا دفن خواهم کرد
I've got some regrets, I'll bury them in Florida
بگو من حقیر هستم، بگو نابخشودنی است
Tell me I'm despicable, say it's unforgivable
چه تصادفی، چه عجله ای، لعنت به من، فلوریدا
What a crash, what a rush, fuck me up, Florida
این یک داروی جهنمی است
It's one hell of a drug
این یک داروی جهنمی است
It's one hell of a drug
عشق مرا اینگونه رها کرد و من نمی خواهم وجود داشته باشم
Love left me like this and I don't want to exist
پس مرا به فلوریدا ببرید
So take me to Florida
کمی می دانستی
Little did you know
خانه شما واقعاً تنها شهری است که فقط در آن مهمان هستید (من را به فلوریدا ببرید)
Your home's really only a town you're just a guest in (take me to Florida)
بنابراین شما زندگی خود را از دست می دهید
So you work your life away
فقط برای پرداخت هزینه اشتراک زمانی در Destin (من را به فلوریدا ببرید)
Just to pay for a timeshare down in Destin (take me to Florida)
کمی می دانستی
Little did you know
خانه شما واقعاً تنها شهری است که دستگیر خواهید شد (مرا به فلوریدا ببرید)
Your home's really only the town you'll get arrested (take me to Florida)
بنابراین زندگی خود را جمع می کنید
So you pack your life away
فقط برای اینکه منتظر طوفان تلخ در تگزاس باشم (من را به آنجا ببرید)
Just to wait out the shitstorm back in Texas (take me to)
فلوریدا یک داروی جهنمی است (من را به آنجا ببرید)
Florida is one hell of a drug (take me to)
فلوریدا، می توانم از شما استفاده کنم؟
Florida, can I use you up?
فلوریدا یک داروی جهنمی است
Florida is one hell of a drug
فلوریدا، برو، لعنت به من
Florida, go on, fuck me up



