اگر شارژ را هم شکست دهید، می توانید گرما را شکست دهید

You can beat the heat if you beat the charges too

 

گفتند من یک کلاهبردار هستم، حدس می‌زنم باید درست باشد

They said I was a cheat, I guess it must be true

 

و دوستان من همگی بوی علف هرز یا بچه های کوچک می دهند

And my friends all smell like weed or little babies

 

و این شهر بوی دیوانه کردن خودم را می دهد

And this city reeks of driving myself crazy

کمی می دانستی

Little did you know

 

خانه شما واقعاً تنها شهری است که فقط یک مهمان در آن هستید

Your home's really only a town you're just a guest in

 

بنابراین شما زندگی خود را از دست می دهید

So you work your life away

 

فقط برای پرداخت هزینه اشتراک زمانی در Destin

Just to pay for a timeshare down in Destin

فلوریدا یک داروی جهنمی است

Florida is one hell of a drug

 

فلوریدا، می توانم از شما استفاده کنم؟

Florida, can I use you up?

طوفان با نام من وقتی آمد

The hurricane with my name when it came

 

مست شدم و جرأت کردم که مرا بشوید

I got drunk and I dared it to wash me away

 

در حمام با یک بطری شراب سد شده است

Barricaded in the bathroom with a bottle of wine

 

خب، من و ارواحم، روزگار جهنمی داشتیم

Well, me and my ghosts, we had a hell of a time

 

بله، من تسخیر شده ام اما احساس خوبی دارم

Yes, I'm haunted but I'm feeling just fine

 

همه دختران من توری و جنایات خود را دریافت کردند

All my girls got their lace and their crimes

 

و شوهر خیانتکارت ناپدید شد

And your cheating husband disappeared

 

خب اینجا کسی سوال نمیپرسه

Well, no one asks any questions here

بنابراین تمام تلاشم را کردم تا دراز بکشم تا استراحت کنم

So I did my best to lay to rest

 

تمام اجسادی که تا به حال روی بدن من بوده اند

All of the bodies that have ever been on my body

 

و در ذهن من در باتلاق فرو می روند

And in my mind, they sink into the swamp

 

آیا گفتن آن در یک آهنگ بد است؟

Is that a bad thing to say in a song?

کمی می دانستی

Little did you know

 

خانه شما واقعاً تنها شهری است که دستگیر خواهید شد

Your home's really only the town you'll get arrested

 

بنابراین زندگی خود را جمع می کنید

So you pack your life away

 

فقط برای اینکه منتظر طوفان تلخ در تگزاس باشم

Just to wait out the shitstorm back in Texas

فلوریدا یک داروی جهنمی است

Florida is one hell of a drug

 

فلوریدا، می توانم از شما استفاده کنم؟

Florida, can I use you up?

من باید فراموش کنم، پس مرا به فلوریدا ببرید

I need to forget, so take me to Florida

 

من کمی پشیمان هستم، آنها را در فلوریدا دفن خواهم کرد

I've got some regrets, I'll bury them in Florida

 

بگو من حقیر هستم، بگو نابخشودنی است

Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

 

حداقل عروسک ها زیبا هستند، لعنت به من، فلوریدا

At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida

 

من باید فراموش کنم، پس مرا به فلوریدا ببرید

I need to forget, so take me to Florida

 

من کمی پشیمان هستم، آنها را در فلوریدا دفن خواهم کرد

I've got some regrets, I'll bury them in Florida

 

بگو من حقیر هستم، بگو نابخشودنی است

Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

 

چه تصادفی، چه عجله ای، لعنت به من، فلوریدا

What a crash, what a rush, fuck me up, Florida

این یک داروی جهنمی است

It's one hell of a drug

 

این یک داروی جهنمی است

It's one hell of a drug

 

عشق مرا اینگونه رها کرد و من نمی خواهم وجود داشته باشم

Love left me like this and I don't want to exist

 

پس مرا به فلوریدا ببرید

So take me to Florida

کمی می دانستی

Little did you know

 

خانه شما واقعاً تنها شهری است که فقط در آن مهمان هستید (من را به فلوریدا ببرید)

Your home's really only a town you're just a guest in (take me to Florida)

 

بنابراین شما زندگی خود را از دست می دهید

So you work your life away

 

فقط برای پرداخت هزینه اشتراک زمانی در Destin (من را به فلوریدا ببرید)

Just to pay for a timeshare down in Destin (take me to Florida)

 

کمی می دانستی

Little did you know

 

خانه شما واقعاً تنها شهری است که دستگیر خواهید شد (مرا به فلوریدا ببرید)

Your home's really only the town you'll get arrested (take me to Florida)

 

بنابراین زندگی خود را جمع می کنید

So you pack your life away

 

فقط برای اینکه منتظر طوفان تلخ در تگزاس باشم (من را به آنجا ببرید)

Just to wait out the shitstorm back in Texas (take me to)

فلوریدا یک داروی جهنمی است (من را به آنجا ببرید)

Florida is one hell of a drug (take me to)

 

فلوریدا، می توانم از شما استفاده کنم؟

Florida, can I use you up?

 

فلوریدا یک داروی جهنمی است

Florida is one hell of a drug

 

فلوریدا، برو، لعنت به من

Florida, go on, fuck me up