تکست و ترجمه ی اهنگ معنی دار Sing for the moment از امینم Sing for the moment برای لحظه ای با من بخون [Verse 1] These ideas are nightmares for white parents این جور عقیده ها برای والدین سفید مثله كابوس میمونه Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings كسایی كه بیشترین ترسشون یه بچس با موهای رنگ كرده كه گوشواره انداختنو دوس داره Like whatever they say has no bearing اونجوری كه اونا میگن صبر نداره Its so scary in a house that allows no swearing به نظر خیلی ترسناك میاد كه تو خونه ای باشی كه هیچ تعهدی رو نمیپذیره To see him walking around with his headphones blaring كه اونو ببینه در حالی كه این ور اون ور میره و با صدای هدفونش فریاد میزنه Alone in his own zone, cold and he dont care تنهاس، تو خودشه، سرده و اون اهمیت نمیده He's a problem child, what bothers him all comes out اون یه بچه مشكل داره، كه هرچیزی كه از دهنش When he talks about his fuckin' dad walkin out موقع حرف زدن در مورد رفتن پدر لعنتیش میاد بیرون ناراحتش میكنه Cos he hates him so bad that he blocks him out چون ازش متنفره انقد بد كه بهش بی توجهی میكنه But if he ever saw him again, he'd prolly knock him out اما اگه اصلا میشد كه دوباره ببیندش، به باد كتك می گرفتش His thoughts are whacked, he's mad so he's talkin' back افكارش بیزار كنندن، عصبانیه، سره همینه كه دوباره شروع كرده به صحبت كردن Talkin black, brainwashed from rock and rap به زبونه سیاها حرف میزنه، با آهنگای راك و رپ شست و شوی مغزی شده He sags his pants, 2 rags and a stocking cap شلوارشو آویزون نگه میداره، دستمال سر می بنده و كلاه سرش میذاره His step-father hit him so he socked him back ناپدریش زدش، اونم سرجاش نشوندشو And broke his nose, this house is a broken home بینیشو شكست، این خونه خراب شدس There's no control, he just lets his emotions go رو حركاتش كنترل نداره، میذاره احساستش ادامه بدن [Chorus:] (...C'mon) (بیا...) sing with me, (Sing), sing for the years با من بخون، (بخون)، برای امسال بخون (...Sing it) (بخونش...) sing for the laughter, sing for the tears بخون برای خنده، بخون برای گریه (...C'mon) (بیا...) Sing it with me, just for today, maybe tomorrow the good Lord will take you away... با من بخون، فقط واسه امروز، شاید فردا روز، خدای مهربون از این دنیا ببردت... [Verse 2] Entertainment is changin', intertwinin' with gangstas, سرگرمیا داره عوض میشه، داره با گانگسترا قاطی میشه In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum تو سر زمین قاتلا، ذهن یه گناهكار جای مقدسیه Only you're unholy, only have one homey فقط تو كفرآمیزی، فقط یه دوست داری Only this gun, lonely, cuz don't anyone know me اونم فقط این اسلحس، چون كسی منو نمیشناسه But everybody just feels like they can relate اما هركسی اونقدری احساسش می كنه كه بهش ارتباط داره I guess words are a motherfucker, they can be great فك می كنم كلمات خیلی پست و كثیفن، می تونن شاهكار باشن Or they can degrade, or even worse they can teach hate یا می تونن نزول كنن، یا حتی بدتر می تونن نفرت رو ترویج بدن It's like these kids hang on every single statement we make مثل این می مونه كه اینا به تك تك كلماتمون گیر میدن Like they worship us, plus all the stores ship us platinum مثل اونایی كه ما رو ستایش می كنن، بعلاوه همه فروشگاهای موسیقی كه ما رو به سمت پلتینیوم شدن هدایت می كنن Now how the fuck did this metamorphosis happen حالا چطور این دگرگونی اتفاق میوفته From standin' on corners and porches just rappin' از ایستادن تو گوشه كنار و رپ كردن To havin' a fortune, no more kissin' ass تا داشتن یه آینده، و بیشتر از این چاپلوسی این و اونو نكردن But then these critics crucify you, journalists try to burn you اما بعدش این منتقدا به صلابه می كشنت، خبرنگارا می خوان آتیشت بزنن Fans turn on you, attorneys all want a turn at you هوادارا بهت یورش میارن، وكلا همش می خوان یه جوری بپیچوننت To get they hands on every dime you have, they want you to lose your mind تا دستشون به تك تك اموالی كه داری برسه، اونامی خوان كه عقلتو از دست بدی every time you mad هر موقعی كه عصبانی هستی So they can try to make you out to look like a loose cannon اونا می تونن تلاش كنن تو رو جوری نشون بدن كه به نظر یه آدم خارج از كنترل هستی Any dispute won't hesitate to produce handguns هر نزاعی تردیدی نمیذاره تو تولید اسلحه That's why these prosecutors wanna convict me, strictly just to get me off بخاطر همینه كه این مامورای تعقیب می خوان منو محكوم كنن، دقیقا واسه اینكه of these streets quickly به سرعت منو از این خیابونا جدا كنن But all they kids be listenin' to me religiously, so i'm signin' cd's while اما همه اینا با اعتقاد به ترانه هام گوش میدن، و من سی دی ها رو امضا می كنم police fingerprint me در حالی كه پلیس داره ازم انگشت نگاری می كنه They're for the judge's daughter but his grudge is against me سی دیا ماله دختر قاضیه اما خشم خودش علیه منه If i'm such a fuckin' menace, this shit doesn't make sense Pete اگه من مثل یه تهدید لعنتیم، این دیگه با عقل جور درنمیاد Pete It's all political, if my music is literal, and i'm a criminal how the fuck این همش سیاسته، اگه موسیقی من تحت اللفظیه، و من یه مجرمم چطور can I raise a little girl می تونم یه دختر كوچولو رو بزرگ كنم I couldn't, I wouldn't be fit to, you're full of shit too, Guerrera, that نمی تونستم، حتی مناسب این كارم نبودم، توام پر از عیبی، Guerrera was a fist that hit you... این یه مشت بود كه بهت خورد... [CHORUS] [Verse 3] They say music can alter moods and talk to you اونا میگن موسیقی میتونه حالاتو دگرگون كنه و بهت دستور بده Well can it load a gun up for you , and cock it too خب می تونه یه اسلحه برات پركنه، و ماششم بكشه؟ Well if it can, then the next time you assault a dude خب اگه می تونه، دفعه بعد كه یكی رو كشتی Just tell the judge it was my fault and i'll get sued فقط به قاضی بگو كه تقصیر من بوده و من تحت تعقیب قرار میگیرم See what these kids do is hear about us totin' pistols ببین كاری كه اینا می كنن فقط اینه كه بشنون كه یكی از ما سلاح حمل میكنه And they want to get one cause they think the shit's cool و اونام می خوان برن و یكی بخرن چون فك می كنن كه داشتن یكیش حال میده Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers نمی دونن كه ما واقعا داریم از خودمون محافظت می كنیم، ما آهنگ اجرا می كنیم Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus البته همچین چیزی رو فروشمون تاثیر میذاره، شما احمقین But music is reflection of self, we just explain it, and then we get our اما موسیقی بازتابی از خودشه، ما فقط شرحش میدیم، و بعدم پولمونو checks in the mail از طریق پست میگیریم It's fucked up ain't it این اشتباهه، نیست؟ How we can come from practically nothing to being able to have any fuckin' چطور ما می تونیم از تقریبا هیچی بیایمو قادربشیم كه هرچیزی thing that we wanted كه میخوایمو داشته باشیم That's why we sing for these kids, who don't have a thing به خاطر اینه كه ما برای این بچه ها می خونیم، كه چیزی ندارن Except for a dream, and a fuckin' rap magazine جز یه رویا، و یه مجله لعنتی رپ Who post pin-up pictures on their walls all day long كسایی كه عكس خواننده ها رو می چسبونن رو دیوار اتاقشون Idolize they favorite rappers and know all they songs از رپر مورد علاقشون بت می سازن و همه آهنگاشو بلدن Or for anyone who's ever been through shit in their lives یا برای هر كسی كه توی سختی بوده تو زندگیش Till they sit and they cry at night wishin' they'd die تا وقتی كه بشینن و گریه كنن تو شب،‌ آرزو كنن كه مرده باشن Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe تا وقتی كه یه آهنگ رپ بذارن و بشینن، و سرشونو تكون بدن We're nothin' to you but we're the fuckin' shit in they eyes ما برای شما هیچی نیستیم اما توی اون چشما یه كسی حساب میشیم That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and به خاطر اینه كه ما لحظه رو به تصرف در میاریم تلاش میكنیم كه منجمدش كنیم و صاحبش بشیم، فشارش بدیم hold it نگهش داریم Cause we consider these minutes golden چون ما این لحظه ها رو طلا حساب می كنیم And maybe they'll admit it when we're gone و شاید وقتی ما رفتیم اونام اینو قبول كنن Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our فقط بذارین روح ما به زندگی ادامه بده، تو بین شعرامون كه songs and we can... تو آهنگامون میشنوین و ما می تونیم...