این آهنگ به شدت زیبا و تاثیرگذار توی بخشی از فیلم Les Misérables خونده میشه آهنگ اصلی و کسی که اولین بار این آهنگ رو خوند مایکل بال ـه که اون هم حماسی و زیباست در فیلم بینوایان ادی رد مین خوندش اما آهنگ جاش بنظرم از همه زیباتر و تاثیرگذارتر هستش... با صدای بلند گوش بدید و لذت ببرید There's a grief that can't be spoken ماتمی است که در بیان نمی‌گنجد There's a pain goes on and on دردی است که رخت بر نمی‌بندد Empty chairs at empty tables صندلی‌های خالی بر میزهای خالی Now my friends are dead and gone حال دوستان من مرده‌اند و رفته‌اند Here they talked of revolution اینجا از انقلاب صحبت کردند Here it was they lit the flame اینجا بود که شعله را افروختند Here they sang about tomorrow and tomorrow never came اینجا آواز فردا سر دادند و فردا هرگز نیامد From the table in the corner ...از یک میز در آن گوشه They could see a world reborn می‌توانستند تولد دوباره‌ی دنیا را ببینند And they rose with voices ringing و با صداهایی طنین افکن به پا خاستند And I can hear them now و حالا می‌توانم صدایشان را بشنوم The very words that they have sung ...همان آواز‌هایی که سر دادند Became their last communion بدل به آخرین پیوند آنان شد On this lonely barricade, at dawn در این سنگرِ تک و تنها،در سپیده دم Oh my friends, my friends forgive me ...آه، دوستان من، دوستان من، مرا ببخشید That I live and you are gone که من زنده‌ام و شما رفته‌اید There's a grief that can't be spoken ماتمی است که در بیان نمی‌گنجد And there's a pain goes on and on دردی است که رخت بر نمی‌بندد Phantom faces at the window چهره‌ی اشباح بر پنجره است Phantom shadows on the floor سایه‌ی اشباح بر کف اتاق است Empty chairs at empty tables صندلی‌های خالی بر میزهای خالی where my friends will meet no more جایی که دوستانم دگر دیدار نخواهند کرد Oh my friends, my friends don't ask me آه، دوستان من، دوستان من...از من مپرسید What your sacrifice was for که بهر چه چیز ایثار کردید Empty chairs at empty tables صندلی‌های خالی بر میزهای خالی Where my friend will sing no more جایی که دوستانم دگر آواز سر نخواهند داد