بعدا نوشت: خب نمیدونم دقیقا به چه علتی موزیک رو مورد عنایت قرار دادن و فیلتر کردن! از این لینک میتونید دانلود کنید: http://s6.picofile.com/file/8219524042/Metallica_Sad_But_True_pleer_com_.mp3.html Sad But True ♥ از متالیکا♥ ♥ ♥ قطعا کارهای بهتری دارند ولی این موزیک چند هفته‌ست که دوباره وارد ذهنم شده و بیرون هم نمیاد! -__- امیدوارم اگر قبلا نشنیدید (که بعیده متال گوش داده باشید و این رو از دست داده باشید!) ازش لذت ببرید. چقدر خوبه -__- ♥ ♥ ♥ Hey I’m your life هی! من زندگی تو هستم I’m the one who takes you there تنها کسی هستم که تورا به آنجا خواهد برد Hey I’m your life هی! من زندگی تو هستم I’m the one who cares تنها کسی که به تو توجه می کند They, They betray اونها، اونها به تو خیانت می کنند I’m your only true friend now من تنها دوست واقعی تو هستم They, They’ll betray اونها، اونها به تو خیانت می کنند I’m forever there برای همیشه آنجا (پیش تو) خواهم بود I’m your dream, make you real من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم I’m your eyes when you must steal من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی I’m your pain when you can’t feel من درد تو هستم و نمیتونی احساسش کنی Sad but true ناراحت کنندست اما حقیقت دارد I’m your dream, mind astray من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت I’m your eyes while you’re away چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی I’m your pain while you repay و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم You know it’s sad but true, sad but true میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت کننده ولی حقیقی You, You’re my mask تو!. . .تو نقاب من هستی You’re my cover, my shelter پوشش من و حافظ من! You, You’re my mask تو!. . .تو نقاب من هستی You’re the one who’s blamed و تو تنها کسی هستی که سرزنش خواهد شد Do, Do my work انجام بده!. . .وظایفم را انجام بده! Do my dirty work, scapegoat ای بلاگردان من! وظایف کثیف مرا انجام بده Do, Do my deeds انجام بده، کارهای مرا انجام بده! For you’re the one who’s shamed چون تو تنها کسی هستی که باید شرمنده شوی! I’m your eyes when you must steal من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی I’m your pain when you can’t feel و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود Sad but true ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد! I’m your dream, mind astray من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت I’m your eyes while you’re away چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی I’m your pain while you repay و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم You know it’s sad but true, sad but true میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد! I’m your dream, من رویای تو هستم. . . I’m your eyes, من چشمان تو هستم. . . I’m your pain من رنج و درد تو هستم. . . I’m your dream, من رویای تو هستم. . . I’m your eyes, من چشمان تو هستم. . . I’m your pain من رنج و درد تو هستم. . . You know it’s sad but true میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد! Hate, I’m your hate تنفر، تنفر تو هستم I’m your hate when you want love هنگامی که به عشق نیاز داری تنفر تو هستم Pay, Pay the price بپرداز، قیمتش را بپرداز Pay for nothing’s fair قیمت چیزی که ارزشش را ندارد! Hey, I’m your life هی، من زندگی تو هستم I’m the one who took you there من تنها کسی هستم که تورا به آنجا می برد Hey, I’m your life هی، من زندگی تو هستم And I no longer care و دیگر اهمیتی نمی دهم! I’m your dream, make you real من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم I’m your eyes when you must steal من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی I’m your pain when you can’t feel و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود Sad but true ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد! I’m your truth, telling lies با اینکه دروغ می گویم، حقیقت تو هستم I’m your reasoned alibis من عذر دروغین تو هستم I’m inside open your eyes من درون تو هستم، چشمانت را باز کن! I’m you من خود تو هستم!!! Sad but true ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد! منبع: میهن لیریکس