این مطلب توسط کاربران طرفداری ارسال شده است و دیدگاه طرفداری نیست.
And who are you, the proud lord said
لرد مغرور گفت، تو کیستی
that I must bow so low
که من باید در مقابلت سر خم کنم(تعظیم کنم)؟
Only a cat of a different coat
فقط گربه ای در لباسی دیگر،
that’s all the truth I know
این تمام چیزیست که من میدانم.
In a coat of gold or a coat of red
چه در لباس طلایی و چه در لباس سرخ،
a lion still has claws
یک شیر باز هم پنجه دارد،
And mine are long and sharp, my lord
و پنجه های من بلند و تیزند، سرور من
as long and sharp as yours
به همان بلندی و تیزی پنجه های تو.
And so he spoke, and so he spoke
و اینگونه گفت و اینگونه گفت،
that lord of Castamere
آن لرد کستمیر
But now the rains weep o’er his hall
اما حالا بارانی از اشک سرسرایش رو فرا گرفته (کنایه به مرگ کستمیر و نابودی یارانش)
with no one there to hear
و هیچ کسی آنجا نیست که صدایش رو بشنود.
Yes now the rains weep o’er his hall
بله، اکنون بارانی از اشک تمام سرسرایش را فراگرفته،
and not a soul to hear
و هیچ روحی برای شنیدن وجود ندارد.