این کلیپ رسمی نبوده ساخت یکی از هواداراست
ترجمه :
{Verse 1}
One thousand different houses and Münchausen
هزارتا خانه و بیماری پارادوکس مونچاسن
Will make you wanna punch out some f*cking one, ouch
باعث میشه بخوای به یکی مشت بزنی
What the f*ck’d you hit me for, scream life as I punch counter
چرا منو زدی؟ درحالی که دارم به کابینت مشت میزنم با فریاد از زندگی میپرسم
And bunches out of anger, I once encountered a stranger in a dumb gown
و دسته هاس خشم، یه بار یه غریبه رو توی یه لباس مجلسی احمقانه دیدم
Black hood with a scythe, sh*t I laughed in his face spit
کلاه مشکی با داس، به جای زخم روی صورتش خندیدم
B*tch gave me an extra life, like take this
بهم یه زندگی اضافه داد گفت اینو بگیر
Now get your a*s back in that game, b*tch
حالا به بازی برگرد
Don’t take sh*t for granted and don’t take sh*t, give it
هیچ چیز رو دست کم نگیر و چیزی نگیر، بده
Only bull you should take is by the horns, a mixture of Whitey Ford
تنها گاوی که باید بگیری از شاخ هاشه، مخلوطی از ویتنی فورد
And Mighty Thor, I everlast, pen is mightier than sword
و تور قدرتمند، من تا همیشه خواهم بود، خودکار قوی تر از شمشیره
Finish writing then record, replenish keep writing more
نوشتن رو تموم کن و بعد ضبط کن، دوباره پر کن بازم بنویس
Nothing’s riding on it, but your pride, that’s all you’re fighting for
هیچ چیز بجر غرورت روش نیست، این تمام چیزیه که براش میجنگی
So you fight, scratch, you claw, backs to wall, no one was there
پس میجنگی، میخراشی، چنگ میزنی، به دیوارها گردی هیچ کس اونحا نیست
To catch you fall, you pick yourself back up, you dust your jacket off
که وقتی میافتی بگیرتت، خودت رو بلند میکنی و خاک کتت رو میتکونی
You grab your balls, like they’re gargantuan
شجاعتت رو جمع میکنی
And ask yourself how f*cking bad you want it
و از خودت میپرسی چقدر میخوایش
Pull out your badge for whooping a*s
مدالت برای با خاک یکسان کردن رو درمیاری
And flash it on ‘em, nobody’s gonna back you in the corner, you’re a hornet
و بهشون نشون میدی، هیچ کس تو رو یه گوشه محاصره نمیکنه، تو یه زنبور سرخی
No one’s more ignorant than you f*cking four in the morning
ساعت چهار صبح هیچکس خودخواه تر از تو نیست
You’re at the la-bor-atory, storming like there’s nothing that’s more important
توی یه آزمایشگاهی، تلاش میکنی انگار هیچ چیز مهم تری نیست
MC’s you better consider this a formal warning, you’re in for it
شرکتم.سی، بهتره که اینو یه تهدید رسمی تلقی کنی
Girl, what would you do if I said your body was “off the chain”
دختر چیکار میکردی اگه میگفتم بدنت “عالی” ه
And I told you I smile “every single time I saw your face”
و میگفتم لبخند میزنم “هردفعه میبنمت”
I ain’t finished b*tch, I meant “in half”, oil the blades
حرفم تموم نشده، منظورم “نصفه” بود، تیغها رو داغ کن
Nobody wants to play, they say I’m “a spoiled little baby”, but
هیچ کس نمیخواد بازی، میگن من “یه بچه کوچولوی لوس”ام اما
{Hook}
Nobody puts a baby in the corner
هیچ کس یه بچه رو یه گوش نمیذاره
I’m only tryna warn ya
من فقط دارم سعی میکنم بهت اخطار بدم
Cause that baby gets mad
چون اون بچه عصبانی میشه
And gets to throwing a tantrum, he’ll fucking flip on ya, cause (2x)
و قهر میکنی، خودشو سرت خالی میکنه چون
{Verse 2}
What goes through an addict’s brain? Besides static pain
چی توی مخ یه معتاد میگذره؟ بجز درد همیشگی
And Big Daddy Kane, great beats and words, an erratic train
و بیگ ددی کین، آهنگها و متنهای عالی، یه ذهن نامنظم
Of thought like splatter paint, scatter brain yeah
پر از فکر مثل رنگ ه پاشیده شده، ذهن پراکنده آره
Maybe that explains why you’re back but you don’t rap the same
شاید اون توضیح میده که چرا برگشتی اما مثل قبل رپ نمیخونی
And you’re looking way thinner cause your hunger got you lookin’
و خیلی لاغرتر شدی چون گشنگیت باعث شد بنظر برسی
Like they took away dinner, Sugar Ray Leonard
انگار که غذاتو بردن، شوگر ری لئونارد
Wouldn’t sugar coat a f*cking booger though
از یه سیاه ه مزخرف خوب نمیگم ولی
Just to wipe that b*tch on a hooker’s coat
فقط تا اون کثافت رو روی لباس یه هرزه پاک کنم
When you say you’re a *Jugga, what? Jugga*
وقتی میگی یه جوگایی، چی؟ جوگا
Now fling that b*tch from your fingertips
حالا اون کثافت رو از روی انگشتهات پاک کن
Hope it lands on another rap singers lips who can’t think of sh*t
امیدوارم روی لبهای یه خواننده رپ دیگه بشینه که نمیتونه به چیزی فک کنه
Anything of wit that’s interesting to spit
هرچیزی از ذکاوت که ارزش گفتن داره
Show who’s king of this f*cking English lit?
نشون بده کی پادشاه ادبیات انگلیسیه؟
Let your middle fingers flip on each hand, while extending this sh*t
بذار انگشتهای وسط روی دستهات بیان وقتی این آشغالو طولانی میکنی
How low can you go, lower then Chuck D ho
چقدر میتونی پایین بری، پایین تر از چاک دی
Hear the bass of this in my voice, Rocky’s back, where’s my Adrian
باس رو توی صدام بشنو، راکی برگشته، آدریان من کجاست
Nobody’s crazy as Shady in an eighty million mile radius
هیچ کس در فاصله هشتاد میلیون مایلی به اندازه شیدی دیوانه نیست
I’m what Tom Brady is to the Patriots to rap
من چیزی برای رپ هسم که تام بردی برای پتریوت هاست
Not a man, I’m a weapon
یه مرد نه، من یه اسحله ام
Who just happened to be a rapper, who just happen to be on the crapper
که اتفاقا رپر شد، اتفاقا قماربازه
When it happened I had an epiphany in the bathroom
وقتی اتفاق افتاد توی دست شویی یه تجلی داشتم
I’d never be the same after, now I’m back with an appe-
هیچوقت بعد از اون مثل قبل نخواهم شد، حالا با یک مدرک برگشتهام
-tite for destruction and the f*ckin’ recipe for disaster
آدمهایی برای خرابکاری و دستور برای فاجعه
So let’s eat cause I’m famished, every deed is a dastardly one
پس بیا بخوریم چون من گشنمه، هرکاری ناجوانمردان است
Evilest bastard, even you asking for me to be po-
شیطانیترین حر*م زاده، حتی وقتی ازم میخوای پست باشم
-lite to people is like me having my teeth pulled
مشروب سبک برای مردم مثل اینه که دندونمو بکشم
{Hook}
{Verse 3}
So step inside of dementia, the demented side of a mind
پس به دیوانگی قدم بذار، بخش دیوانه مغز
That’s like the inside of an engine, while I multiply your undivided attention
مثل داخل یه موتور میمونه، ولی توجه تقسیم نشدهی ذهنت رو چندبرابر میکنم
But be reminded that if I didn’t mention, I lose my mind and my temper
ولی یادت باشه که اگه نگم، دیوانه و عصبانی میشم
You’ll be the first one who finds him offensive
تو اولین کسی خواهی بود که میگی اون اهانت آمیزه
Got him climbing the fences, lost some time to addiction
باعث شدی از حصارها بالا بره، یه مدتی رو با اعتیاد تلف کنه
But look up rhyme in the dictio-nary, I’m in the picture
ولی دنبال ریتم توی دیکشنری بگرد، من توی عکسشم
Eminem is the synonym for it, I’m an enigma
امینم همن معنیشه، من یه معمام
t’s get to the meat balls, I’m gonna skip the
به گوشتهای گرد میرسه، من رد میکنم
Veg and potatoes, edumacator
سبزیجات و سیب زمینی رو، استاد
They are sh*t legends are made of, spit treachreous data
افسانههای مزخرف از اینا ساخته شدن، اطلاعات ریخته شدهی آزاردهنده
Sh*t that you would say to your worst enemy
اون چیزی که به بدترین دشمنت میگی
This wretched is what you get when you mix Treach with a Jada
این بدبختی مال وقتیه که ترچ رو با یه جادا قاطی میکنی
Then combine ‘em with Method Man and Redman with metham-
بعد با متود من و ردمن و موادمخدر مخلوط میکنی
-phetamines in his left hand, in his right is a sledgehammer
که توی دست چپشه و توی دست راستش یه پتک
In pajamas, standing in front of a webcam
با پیژامه هاش جلوی دوربین اینترنت ایستاده
Beating himself in the head, ’til Russell lets him off Def Jam
توی سرش میزنه تا راسل از دف جم ولش کنه
Maybe I need my head examined, Hannibal Lecter with a dead lamb
شاید نیاز دارم سرمو معاینه کنم، هانیبال لکتر با یه گوسفند مرده
Hanging from his ceiling dripping with a bed pan
که از سقفش آویزون شده و یه گودال خون میچکه
I need meds, swear to God, cause if I go off the edge
به خدا قسم به قرص نیاز دارن، چون اگه از مرز برم کنار
T.I. ain’t talking me off a ledge man
تی آی با حرف زدن منو از لبه نمیتونه دور کنه
Heart throb that’ll fart, ah, nah, more like a smart slob
آدم محبوبی که از خودش باد درمیکنه، نه، بیشتر شبیه یه لجن باهوشه
Part blob, that’ll stab you with a sharp ob-
یه لکه بخشی که با لجاجت زیادی باهات مخالفت کنه
-ject to the heart
و مستقیم توی قلبت میزنه
And leave claw marks all over the Wal-Mart walls
و رد چنگ همه جای دیوارهای وال مارت جامیذاره
Little baby with large balls
بچه کوچولو با اعضای تناسلی بزرگ
F*ck mud-slinging, I’m blood-flinging
گل پرت میکنم، خون پرت میکنم
There’s nothing on this f*cking earth better than being the king of the playground
هیچ چیز توی دنیا بهتر از شاهه زمین بازی بودن نیست
I hate the swings, but I love being an underdog
از تاب بدم میاد ولی عاشق اینم که بازنده ای باشم که موفق میشه
Cause when I’m pushed, I end up swinging (ah!)
چون وقتی هلم میدن آخرش تاب میخورم
{Hook}
“Desperation”
{Verse 1}
Girl, you give me writer’s block
دختر، باعث میشه دیگه نتونم بنویسم
I’m at a loss for words, uhh
کلمه ای پیدا نمیکنم
My mind’s as lost as yours
مغزم به اندازه تو گیجه
I rack my brain but still no thoughts emerge
ذهنمو شخم میزنم ولی هیچ فکری پیدا نمیشه
Never seen no a*s as large as yours
هیچ باسنی به بزرگی مال تو ندیدم
How much that cost? That’s what I call the cost to splurge
قیمتش چقدره؟ اون هزینهی خودفروشی به حساب میاد
You drive me bonkers, I’m about to get my swerve on for sure
منو دیوونه میکنی، حتما منحرف میشم
Thought I was pimpin’ ’til I felt like Nas, the first
فکر کردم دارم فخرفروشی میکنم تا احساس کردم مثل ناس شدم
Date cause I think I gave you power, when I gave you flowers in a vase
اولین قرار چون بهت قدرت رو دادم وقتی توی گلدون بهت گل دادم
A box of chocolates, throat lozengers, cough drops and Certs
یه جعبه شکلات، قرص گلو، قطره برای سرفه و کرت
Probably should’ve never let me call that job of yours
شاید هیچوقت نباید میذاشتی به کارت زنگ بزنم
To talk to your boss and ask him if you can take off from work
که با رئیست حرف بزنم و ازش بخوام بذاره مرخصی بگیری
Should’ve been one of the first signs to cause alert
باید از اولین نشانهها میبود که آژیر رو روشن کنه
Man we jumped in too fast, cause since then I just can’t be apart from her
خیلی زود حرکت کردیم، چون از اون موقع نمیتونم ازش دور باشم
Cause nobody’s body’s awesomer, I lust it a