وقتی ازت دورم
When I'm away from you
من خوشحال تر از همیشه هستم
I'm happier than ever
کاش میتونستم بهتر توضیح بدم
Wish I could explain it better
ای کاش حقیقت نداشت، مم-هوم
I wish it wasn't true, mm-hmm
یک یا دو روز به من فرصت دهید
Give me a day or two
فکر کردن به چیزی هوشمندانه
To think of something clever
برای خودم نامه بنویسم
To write myself a letter
برای اینکه به من بگویید چه کار کنم، مم-هوم
To tell me what to do, mm-hmm
مصاحبه های من را می خوانی؟
Do you read my interviews?
یا از خیابان من می گذری؟
Or do you skip my avenue?
وقتی گفتی از آنجا عبور می کنی، آیا در راه بودم؟
When you said you were passing through, was I even on your way?
وقتی از شما خواستم که در مورد آنچه به شما می گویم خونسرد باشید، می دانستم
I knew when I asked you to be cool about what I was telling you
شما برعکس کاری که گفتید انجام می دهید
You'd do the opposite of what you said you'd do
و من بیشتر می ترسم
And I'd end up more afraid
نگو عادلانه نیست
Don't say it isn't fair
معلومه که نمیدونستی که منو بدبخت کردی، اوه
You clearly weren't aware that you made me miserable, ooh
بنابراین اگر واقعاً می خواهید بدانید
So if you really wanna know
وقتی از تو دورم (وقتی از تو دورم)
When I'm away from you (when I'm away from you)
من خوشحال تر از همیشه هستم (من خوشحال تر از همیشه هستم)
I'm happier than ever (I'm happier than ever)
کاش می توانستم آن را بهتر توضیح دهم (کاش می توانستم آن را بهتر توضیح دهم)
Wish I could explain it better (wish I could explain it better)
ای کاش حقیقت نداشت، مم-هوم
I wish it wasn't true, mm-hmm
دوباره به من زنگ زدی مست تو بنزت
You called me again, drunk in your Benz
رانندگی تحت تاثیر به خانه
Driving home under the influence
تو مرا تا حد مرگ ترساندی، اما من دارم نفسم را تلف می کنم
You scared me to death, but I'm wasting my breath
چون شما فقط به دوستان لعنتی خود گوش می دهید
'Cause you only listen to your fucking friends
من با شما ارتباطی ندارم
I don't relate to you
من با شما ارتباطی ندارم، نه
I don't relate to you, no
چون هیچوقت با من اینقدر بد رفتار نمیکردم
'Cause I'd never treat me this shitty
تو باعث شدی از این شهر متنفر بشم
You make me hate this city
و من در اینترنت در مورد شما صحبت نمی کنم
And I don't talk shit about you on the internet
هرگز به کسی چیز بدی نگفت
Never told anyone anything bad
چون این چیز خجالت آور است، تو همه چیز من بودی
'Cause that shit's embarrassing, you were my everything
و تمام کاری که کردی این بود که مرا غمگین کرد
And all that you did was make me fucking sad
پس زمانی را که ندارم تلف نکن
So don't waste the time I don't have
سعی نکن حس بدی بهم بدی
Don't try to make me feel bad
من می توانستم در مورد هر باری که به موقع حاضر شدید صحبت کنم
I could talk about every time that you showed up on time
اما من یک خط خالی خواهم داشت، زیرا تو هرگز این کار را نکردی
But I'd have an empty line, 'cause you never did
هرگز به مادر یا دوستانم توجهی نداشتم، بنابراین من
Never paid any mind to my mother or friends, so I
همه رو به خاطر خودت ببند چون من بچه بودم
Shut 'em all out for you 'cause I was a kid
همه چیز خوب رو خراب کردی
You ruined everything good
همیشه می گفت که شما سوء تفاهم شده اید
Always said you were misunderstood
تمام لحظاتم را مال خودت ساختم
Made all my moments your own
فقط لعنتی منو تنها بذار
Just fucking leave me alone