آهنگ آنام از ابراهیم تاتلس
آنا-مامان-ننه-مادر و ... :مقدس ترین اسم دنیا
ترجمه ترانه ibrahim tatlises anam
Anam benim, garip anam, çilekeş anam. Şimdi yoksun yanımda, kime dert yanayım ben anam.
مادر من ، مادر غریبم ، مادر رنج کشیده ام ، الان نیستی کنارم ، الان با کی درد و دل کنم مادرم .
Dünya zalim anam, eller acımıyor anam.
Hiçbir şeyde yok senin sıcaklığın anam.
Garip anam, dertli anam.
مادرم دنیا ظالم ، دست ها دلسوزی نمیکنن مادرم .
توی هیچ چیزی نیس گرمی تو مادرم .
مادر غریبم ، مادر درد مندم .
Ağlarsa anam ağlar ardımdan
اگر گریه کنه مادرم پشت اش گریه میکنه
Göklerden ağıt yağar yağmurla
از آسمان همراه باران ضجه و زاری می باره
Dost yüzlü yalancılar kapımda
دروغگو ها با صورت دوستانه پشت در هستن
Yalnızlık çırılçıplak koynumda
تنهایی ، لخت توی بغلم ( به صورت مطلق ، تماما )
Gül çiçek kokan yanakları
اون صورت با بوی گل
Ninniyle umut veren dudakları
اون لبهایی که با ناز امید میداد
Hiçbirşeyde yok ana sıcaklığı
توی هیچ چیزی گرمی مادر نیست
Anam anam garip anam
مادرم مادرم مادره غریبم
Sen yoksun yanımda
تو نیستی کنارم
Kime dert yanam
با کی درد و دل کنم
Dünya yaman eller yaman
دنیا پر شور و خشونت ، دست ها تند و خشن