آهنگ آنام از ابراهیم تاتلس

آنا-مامان-ننه-مادر و ... :مقدس ترین اسم دنیا

ترجمه ترانه ibrahim tatlises anam

Anam benim, garip anam, çilekeş anam. Şimdi yoksun yanımda, kime dert yanayım ben anam.

مادر من ، مادر غریبم ، مادر رنج کشیده ام ، الان نیستی کنارم ، الان با کی درد و دل کنم مادرم .

Dünya zalim anam, eller acımıyor anam. Hiçbir şeyde yok senin sıcaklığın anam. Garip anam, dertli anam.

مادرم دنیا ظالم ، دست ها دلسوزی نمیکنن مادرم . توی هیچ چیزی نیس گرمی تو مادرم . مادر غریبم ، مادر درد مندم .

Ağlarsa anam ağlar ardımdan

اگر گریه کنه مادرم پشت اش گریه میکنه

Göklerden ağıt yağar yağmurla

از آسمان همراه باران ضجه و زاری می باره

Dost yüzlü yalancılar kapımda

دروغگو ها با صورت دوستانه پشت در هستن

Yalnızlık çırılçıplak koynumda

تنهایی ، لخت توی بغلم ( به صورت مطلق ، تماما )

Gül çiçek kokan yanakları

اون صورت با بوی گل

Ninniyle umut veren dudakları

اون لبهایی که با ناز امید میداد

Hiçbirşeyde yok ana sıcaklığı

توی هیچ چیزی گرمی مادر نیست

Anam anam garip anam

مادرم مادرم مادره غریبم

Sen yoksun yanımda تو نیستی کنارم Kime dert yanam با کی درد و دل کنم

Dünya yaman eller yaman

دنیا پر شور و خشونت ، دست ها تند و خشن