Who Will Save The World
چه كسي جهان را رهايي مي بخشد؟
Father they've written
پدر، آنها نوشته اند
Of the point of on return
كه بازگشتي در كار نيست
Soldiers they will come
سربازاني كه بازمي گردند
Oh they're coming to burn
آه آنها براي سوختن مي آيند
I said; oh boy, we need your hope to live
گفتم؛ آه پسرم، به اميدواري تو براي زيستن نياز داريم
Oh boy, you have so much to give
آه پسرم، توخيلي چيزها براي بخشيدن داري
Oh boy, don't let it get you down
آه پسرم، نگذار كه تو را مأيوس كند
Who, baby, who will save the word? It's not too late
چه كسي، عزيزم، چه كسي جهان را رهايي مي بخشد؟ خيلي دير نيست
Who, baby, who will save the word? when heroes hesitate
چه كسي،عزيزم،چه كسي جهان رارهايي مي بخشد؟ زماني كه قهرمانان ترديدمي كنند
I'm too young to die
جوان تر از آنم كه بميرم
I'm too young to die
جوان تر از آنم كه بميرم
Father, I've been looking
پدر، من از ميان
Through a rainbow
از ميان رنگين كماني از اشك نگريسته ام
Found yourself so lonely
و تو را بسيار تنها يافتم
Oh they're drowning in my fear
آه، آنها در ترس من غرق مي شوند
I said; oh boy, I'm old enough to know
گفتم؛ آه پسرم، من آنقدر با تجربه هستم كه بدانم
Oh boy, that it hurts to grow
آه پسرم، اين زخم ديدن بالندگي ست
Oh boy, don't let it get you down
آه پسرم، نگذار تو را مأيوس كند
***
مناسب حال و روز این روزهای ایران