Who Will Save The World

چه كسي جهان را رهايي مي بخشد؟

Father they've written

پدر، آنها نوشته اند

Of the point of on return

كه بازگشتي در كار نيست

Soldiers they will come

سربازاني كه بازمي گردند

Oh they're coming to burn

آه آنها براي سوختن مي آيند

I said; oh boy, we need your hope to live

گفتم؛ آه پسرم، به اميدواري تو براي زيستن نياز داريم

Oh boy, you have so much to give

آه پسرم، توخيلي چيزها براي بخشيدن داري

Oh boy, don't let it get you down

آه پسرم، نگذار كه تو را مأيوس كند

Who, baby, who will save the word? It's not too late

چه كسي، عزيزم، چه كسي جهان را رهايي مي بخشد؟ خيلي دير نيست

Who, baby, who will save the word? when heroes hesitate

چه كسي،عزيزم،چه كسي جهان رارهايي مي بخشد؟ زماني كه قهرمانان ترديدمي كنند

I'm too young to die

جوان تر از آنم كه بميرم

I'm too young to die

جوان تر از آنم كه بميرم

Father, I've been looking

پدر، من از ميان

Through a rainbow

از ميان رنگين كماني از اشك نگريسته ام

Found yourself so lonely

و تو را بسيار تنها يافتم

Oh they're drowning in my fear

آه، آنها در ترس من غرق مي شوند

I said; oh boy, I'm old enough to know

گفتم؛ آه پسرم، من آنقدر با تجربه هستم كه بدانم

Oh boy, that it hurts to grow

آه پسرم، اين زخم ديدن بالندگي ست

Oh boy, don't let it get you down

آه پسرم، نگذار تو را مأيوس كند

***

مناسب حال و روز این روزهای ایران