.
.
به به.
.
I, I'm driving black on black
من دارم سیاهی رو روی سیاهی میرونم (منظورش اینه ماشین مشکیش رو روی اسفالت مشکی میرونه)
Just got my license back
تازه گواهینامه ام رو پس گرفتم
I got this feeling in my veins this train is coming off the track
توی رگ هام یه حسی دارم که انگار این قطار داره از ریل خارج میشه
I'll ask polite if the devil needs a ride
محترمانه از شیطان میپرسم که آیا سواری میخواد؟
Because the angel on my right ain't hanging out with me tonight
چون که امشب اون فرشته سمت راست شونه ام پیشم نیست
I'm driving past your house while you were sneaking out
وقتی داری از خونتون جیم میشی با ماشین میرسم اونجا
I got the car door opened up so you can jump in on the run
در ماشین رو باز میکنم که بپری تو و فرار کنیم
Your mom don't know that you were missing
مامانت نمیدونه که غیبت زده
She'd be pissed if she could see the parts of you
That I've been kissing
اون عصبانی میشه اگه جاهایی از تو که من دارم میبوسمشون رو ببینه
Screamin
جیغ میزنی و میگی:
No, we're never gonna quit
نه ما هیچوقت نمیتونیم از این جریان در بریم
Ain't nothing wrong with it
(و من در جوابت میگم) مشکلی درمورد این موضوع وجود نداره
Just acting like we're animals
فقط داریم جوری رفتار میکنیم انگار حیوونیم
No, no matter where we go
نه، مهم نیست ما کجا بریم
'Cause everybody knows
چون همه میدونن
We're just a couple of animals
ما فقط یه زوج حیوونیم
So come on baby, get in
پس عزیزم، بیا
Get in, just get in
بیا، فقط بیا
Check out the trouble we're in
خب برگردیم به دردسری که توشیم (ادامه داستان رو میخواد بگه :))
You're beside me on the seat
تو کنار من روی صندلی نشستی
Got your hand between my knees
دستات بین زانوهامه
And you control how fast we go by just how hard you wanna squeeze
و با شدت فشار دادنت، سرعت حرکتمون رو کنترل میکنی
It's hard to steer when you're breathing in my ear
و هدایت کردن ماشین برام سخته وقتی داری بغل گوشم نفس میکشی
But I got both hands on the wheel while you got both hands on my gears
ولی من جفت دستام رو فرمونه هنگامی که تو دستات روی چرخ دنده های بدنمه
(پ.ن:حضرت استعاره)
By now, no doubt that we were heading south
الان، شکی درش نیست که داریم میریم سمت جنوب
I guess nobody ever taught her not to speak with a full mouth
فکر کنم هیچکس تا حالا بهش یاد نداده که با دهن پر نباید حرف بزنه
'Cause this was it, like flicking on a switch
خودش بود،مثل یه لرزش
It felt so good I almost drove into the ditch
خیلی حس خوبی داشت، درحدی که داشتم ماشینو میروندم سمت یه چاله
I'm screamin'
حالا من فریاد میزنم
No, we're never gonna quit
ما نمیتونیم از گند ببیایم بیرون
Ain't nothing wrong with it
و تو میگی: این قضیه مشکلی نداره
Just acting like we're animals
فقط داریم جوری رفتار میکنیم انگار حیوونیم
No, no matter where we go
نه، مهم نیست ما کجا میریم
'Cause everybody knows
چون همه میدونن
We're just a couple of animals
که ما فقط یه زوح حیوونیم
So come on baby, get in
پس عزیزم، بیا تو
Get in, just get in
بیا، فقط بیا تو
Look at the trouble we're in
به این مشکلی که توشیم نگاه کن
We were parked out by the tracks
ماشینو یه جای خلوت نگه داشتیم
We're sitting in the back
رو صندلی های پشت نشستیم
And we just started getting busy
و داشتیم میرفتیم رو کار
When she whispered what was that
که اون یهو زمزمه کرد : اون چی بود؟
The wind, I think 'cause no one else knows where we are
منم گفتم: باد بود، فکر کنم کسی نمیدونه ما اینجاییم
And that was when she started screamin'
و دقیقا همون موقع بود که شروع کرد به جیغ زدن:
That's my dad outside the car
اون بابامه بیرون ماشین!
Oh please, the keys, they're not in the ignition
وای،کلید های ماشین نبودن
Must have wound up on the floor while
احتمالا افتاده روی زمین
We were switching our positions
وقتی که داشتیم تغییر پوزیشن میدادیم.
I guess they knew that she was missing
فکر کنم خانواده اش فهمیده بودن گم شده
As I tried to tell her dad it was her mouth that I was kissing
و من سعی کردم به پدرش توضیح بدم که من فقط داشتم لباش رو میبوسیدم
Screamin'
No, we're never gonna quit
Ain't nothing wrong with it
Just acting like we're animals
No, no matter where we go
'Cause everybody knows
We're just a couple of animals
So come on baby, get in
We're just a couple of animals
Get in, just get in
Ain't nothing wrong with it
Check out the trouble we're in
We're just a couple of animals
Get in, just get in
اخبار داغ
- کلاس آنلاین مربی پاری سن ژرمن برای دروازه بان های تیم ملی
- واکنش هواداران بایرن مونیخ به صحبت های اولیور کان؛ دلقک!
- انعطاف بدنی فوق العاده زلاتان ابراهیموویچ در 41 سالگی / عکس
- نیکلای کوملیچنکو: چمن آزادی خوب بود اما در غذا و اینترنت مشکلات زیادی داشتیم
- لوتار ماتئوس: یولیان ناگلزمان، آزمایشی بود که به نتیجه نرسید؛ در مدت اخیر خیلی چیزها در بایرن مونیخ خوب پیش نمیرفت