نسخه اورجینال

دانلود فول آلبوم تیلور سوئیفت

 

You and i walk a fragile line

 

من و تو روی یک مسیر شکننده قدم می زنیم (رابطمون به مسیر خیلی بدی کشیده شده)

 

I have known it all this time

 

من تمام این مدت (مشکلات رابطمونو) می دونستم

 

But I never thought I'd live to see it break

 

اما هرگز فکر نمی کردم زنده موندم تا شکسته شدنش رو ببینم (شکست عشقی)

 

It's getting dark and its all too quiet

 

(عشق بین مون) داره خیلی ظالمانه و بی سر و صدا نابود میشه

 

And I can't trust anything now

 

و من (از) الان (دیگه) نمی تونم به چیزی اعتماد کنم

 

And its comin' over you like its all a big mistake

 

و داره بهت ثابت میشه که انگار تمام اینها (عشقی که به من داشتی) یک اشتباه بزرگ بوده

 

Whoa Holding my breath, won't lose you again

 

اوه نفسم رو نگه می دارم ، نمی خوام دوباره از دستت بدم

 

(نمی خوام با دیدنت خاطرات خوبی که داشتیم رو یادم بیاد و دلم برای اون روزا تنگ بشه ؛ در صورتی که میدونم که دیگه بهت برنمیگردم)

 

Something's made your eyes go cold

 

یک چیزی باعث شده نگاهت سرد بشه (دیگه حسی به من نداشته باشی)

 

Come on, come on don't leave me like this

 

یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن

 

I thought I had you figured out

 

 فکر می کردم بهت فهموندم (که)

 

Something's gone terribly wrong, you're all I wanted

 

یک چیزی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته ، تو تمام چیزی هستی که من می خوام

 

Come on, come on don't leave me like this

 

 یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن

 

I thought I had you figured out

 

فکر می کردم بهت فهموندم (که)

 

Can't breathe whenever you're gone

 

 وقتی اینطوری میری نمی تونم نفس بکشم

 

Can't turn back, now I'm haunted

 

نمی تونم ازش خلاص بشم ، الان من تسخیر شدم

 

(تسخیر تمام اتفاقات بد رابطمون شدم که همه شون یکدفعه پیش اومدن و منو داغون کردن)

 

Stood there and watched you walk away From everything we had

 

اونجا وایستاده بودم و تماشا می کردم که (چطوری) تمام چیز هایی که باهم داشتیم رو ترک می کردی (خاطراتمون)

 

But I still mean every word I said to you

 

اما من هنوز به تک تک کلماتی که بهت گفتم اهمیت میدم

 

(mean اینجا به معنی "اهمیت دادن" هست)

 

 He will try to take away my pain

 

اون (کسی که در حال حاضر باهاشم) سعی میکنه غم هام رو ازم دور کنه

 

And he just might make me smile

 

و ممکنه بتونه کاری کنه که لبخند بزنم

 

But the whole time I'm wishin' he was you instead

 

اما تمام مدت آرزو می کردم که ای کاش تو به جای اون اینجا بودی

 

Oh, oh, holding my breath, won't see you again

 

اوه ، نفسم رو نگه می دارم ، نمی خوام دوباره ببینمت

 

Something keeps me holding on to nothing

 

یک چیزی من رو تو خیالات ناچیزم نگه میداره (خیالات اینکه تو برگردی)

 

Come on, come on don't leave me like this

 

یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن

 

I thought I had you figured out

 

فکر می کردم بهت فهموندم (که)

 

Something's gone terribly wrong, you're all I wanted

 

یک چیزی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته ، تو تمام چیزی هستی که من می خوام

 

Come on, come on don't leave me like this

 

یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن

 

I thought I had you figured out

 

فکر می کردم بهت فهموندم (که)

 

Can't breathe whenever you're gone

 

وقتی اینطوری میری نمی تونم نفس بکشم

 

Can't turn back, now I'm haunted

 

نمی تونم ازش خلاص بشم ، الان من تسخیر شدم

 

I know, I know, I just know

 

میدونم ، میدونم ، من فقط میدونم که

 

You're not gone, you can't be gone No

 

تو نرفتی ، تو نمی تونی رفته باشی ، نه

 

Come on, come on don't leave me like this

 

یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن

 

I thought I had you figured out

 

فکر می کردم بهت فهموندم (که)

 

Something's gone terribly wrong,

 

 یک چیزی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته

 

won't finish what you started

 

(بهم بگو) نمی خوای چیزی که شروع کردی رو تموم کنی

 

(بگو نمی خوای عشقی که توسط تو شروع شد ، توسط خودت هم تموم شه)

 

Come on, come on don't leave me like this

 

یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن

 

I thought I had you figured out

 

فکر می کردم بهت فهموندم (که)

 

Can't breathe whenever you're gone

 

وقتی اینطوری میری نمی تونم نفس بکشم

 

Can't go back, I'm haunted

 

نمی تونم برگردم ، تسخیر شدم

 

Oh, oh, oh, oh, oh

 

اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه

 

You and I walk a fragile line

 

من و تو روی یک مسیر شکننده قدم می زنیم (رابطمون به مسیر خیلی بدی کشیده میشه)

 

I have known it all this time

 

من تمام این مدت (مشکلات رابطمونو) می دونستم

 

 Never ever thought I'd see it break

 

اما هرگز و هیچوقت فکر نمی کردم شکست شدنش رو ببینم

 

Never thought I'd see it

 

هرگز فکر نمی کردم ببینمش