و باز هم یک شاهکار فراموش نشدنی از آلبوم Speak now🙌
....
You and i walk a fragile line
من و تو روی یک مسیر شکننده قدم می زنیم (رابطمون به مسیر خیلی بدی کشیده شده)
I have known it all this time
من تمام این مدت (مشکلات رابطمونو) می دونستم
But I never thought I'd live to see it break
اما هرگز فکر نمی کردم زنده موندم تا شکسته شدنش رو ببینم (شکست عشقی)
It's getting dark and its all too quiet
(عشق بین مون) داره خیلی ظالمانه و بی سر و صدا نابود میشه
And I can't trust anything now
و من (از) الان (دیگه) نمی تونم به چیزی اعتماد کنم
And its comin' over you like its all a big mistake
و داره بهت ثابت میشه که انگار تمام اینها (عشقی که به من داشتی) یک اشتباه بزرگ بوده
Whoa Holding my breath, won't lose you again
اوه نفسم رو نگه می دارم ، نمی خوام دوباره از دستت بدم
(نمی خوام با دیدنت خاطرات خوبی که داشتیم رو یادم بیاد و دلم برای اون روزا تنگ بشه ؛ در صورتی که میدونم که دیگه بهت برنمیگردم)
Something's made your eyes go cold
یک چیزی باعث شده نگاهت سرد بشه (دیگه حسی به من نداشته باشی)
Come on, come on don't leave me like this
یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن
I thought I had you figured out
فکر می کردم بهت فهموندم (که)
Something's gone terribly wrong, you're all I wanted
یک چیزی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته ، تو تمام چیزی هستی که من می خوام
Come on, come on don't leave me like this
یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن
I thought I had you figured out
فکر می کردم بهت فهموندم (که)
Can't breathe whenever you're gone
وقتی اینطوری میری نمی تونم نفس بکشم
Can't turn back, now I'm haunted
نمی تونم ازش خلاص بشم ، الان من تسخیر شدم
(تسخیر تمام اتفاقات بد رابطمون شدم که همه شون یکدفعه پیش اومدن و منو داغون کردن)
Stood there and watched you walk away From everything we had
اونجا وایستاده بودم و تماشا می کردم که (چطوری) تمام چیز هایی که باهم داشتیم رو ترک می کردی (خاطراتمون)
But I still mean every word I said to you
اما من هنوز به تک تک کلماتی که بهت گفتم اهمیت میدم
(mean اینجا به معنی "اهمیت دادن" هست)
He will try to take away my pain
اون (کسی که در حال حاضر باهاشم) سعی میکنه غم هام رو ازم دور کنه
And he just might make me smile
و ممکنه بتونه کاری کنه که لبخند بزنم
But the whole time I'm wishin' he was you instead
اما تمام مدت آرزو می کردم که ای کاش تو به جای اون اینجا بودی
Oh, oh, holding my breath, won't see you again
اوه ، نفسم رو نگه می دارم ، نمی خوام دوباره ببینمت
Something keeps me holding on to nothing
یک چیزی من رو تو خیالات ناچیزم نگه میداره (خیالات اینکه تو برگردی)
Come on, come on don't leave me like this
یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن
I thought I had you figured out
فکر می کردم بهت فهموندم (که)
Something's gone terribly wrong, you're all I wanted
یک چیزی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته ، تو تمام چیزی هستی که من می خوام
Come on, come on don't leave me like this
یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن
I thought I had you figured out
فکر می کردم بهت فهموندم (که)
Can't breathe whenever you're gone
وقتی اینطوری میری نمی تونم نفس بکشم
Can't turn back, now I'm haunted
نمی تونم ازش خلاص بشم ، الان من تسخیر شدم
I know, I know, I just know
میدونم ، میدونم ، من فقط میدونم که
You're not gone, you can't be gone No
تو نرفتی ، تو نمی تونی رفته باشی ، نه
Come on, come on don't leave me like this
یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن
I thought I had you figured out
فکر می کردم بهت فهموندم (که)
Something's gone terribly wrong,
یک چیزی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته
won't finish what you started
(بهم بگو) نمی خوای چیزی که شروع کردی رو تموم کنی
(بگو نمی خوای عشقی که توسط تو شروع شد ، توسط خودت هم تموم شه)
Come on, come on don't leave me like this
یالا ، بیا اینطوری ترکم نکن
I thought I had you figured out
فکر می کردم بهت فهموندم (که)
Can't breathe whenever you're gone
وقتی اینطوری میری نمی تونم نفس بکشم
Can't go back, I'm haunted
نمی تونم برگردم ، تسخیر شدم
Oh, oh, oh, oh, oh
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
You and I walk a fragile line
من و تو روی یک مسیر شکننده قدم می زنیم (رابطمون به مسیر خیلی بدی کشیده میشه)
I have known it all this time
من تمام این مدت (مشکلات رابطمونو) می دونستم
Never ever thought I'd see it break
اما هرگز و هیچوقت فکر نمی کردم شکست شدنش رو ببینم
Never thought I'd see it
هرگز فکر نمی کردم ببینمش