Soldier

EMINEM SHOW

By Eminem

مترجم و نویسنده: حامد نادری

**هشدار: متون این آهنگ حاوی خشونت کلامی و الفاظ رکیک می باشد. تمامی متون با رعایت امانت داری در ترجمه نوشته شده اند.**

I'm a soldier

من یه سربازم

never was a thug, just infatuated with guns

هیچوقت یه خلافکار نبودم، فقط به اسلحه ها علاقه داشتم

Never was a gangster, 'til I graduated to one

هیچوقت یه گنگستر نبودم، تا زمانی که مشهور و توی چشم شدم

And got the rep of a villain For weapon concealin'

و بخاطر حمل اسلحه حکم یه شرور رو پیدا کردم

Took the image of a thug, kept shit appealin'

تصویر یه خلافکار همیشه جذاب و باحال بوده

(یعنی خیلی از رسانه ها برای جذب مخاطب و خواندنی کردن مطالبشون، چهره شخصی و واقعی امینم رو با خشونت و جرم و جنایت مخلوط کردن)

Willin' to stick out my neck, for respect

خودمو به خطر میندازم و ریسک میکنم، بخاطر کسب احترام و اعتبار

If it meant life or death, never live to regret what I said

حتی اگه به قیمت جونم هم تموم بشه، هیچوقت از چیزی که گفتم پشیمون نمیشم

When you're me

اگه جای من باشی،

People just want to see, If it's true, if it's you, what you say in your raps, what you do میبینی که مردم فقط میخوان بفهمن که چیزایی که توی آهنگات میگی حقیقت داره، چیزیه که واقعا انجام میدی

So they feel it's part of your obligation to fulfill

پس اونا حس میکنن که این یه تعهد در درونته که باید اون کارارو بکنی

When they see you on the streets, face to face, are you for real?

وقتی هم که توی خیابون میبیننت، رو در رو، میپرسن:"واقعاً تو همچین آدمی هستی؟"

In confrontation, Ain't no conversation توی یه درگیری، زمانی برای منطقی بودن نیست (می‌تونه به معنای سوء قصد هم باشه، یعنی چون این رسانه ها و خیلی از افراد هدفشون فقط تخریب امینم هست، امینم قصد و وقت توضیح و منطقی بودن رو ندارن) If you feel you're in violation, Any hesitation'll get you killed, if you feel it, kill it اون وقته که اگه احساس کنی کسی دست از پا خطا کرد، بدون هیچ تردیدی میکشیش، اگه احساسش کردی، ماشه رو میکشی If you conceal it, reveal it اگه پنهانش کردی، آشکارش کن (منظورش همین سوءظن و واکنش دفاعی هست) Being reasonable will leave you full of bullets منطقی بودن بدنتو پر از گلوله می‌کنه )یعنی اگه مقابل یه متخاصم سعی کنی منطقی و آروم باشی گلوله های بیشتری بهت میخوره( Pull it, squeeze it, 'til it's empty Tempt me, push me pussies ماشه رو میکشم، انگشتمو فشار میدم، تا وقتی که تفنگ خالی بشه، وسوسه ام کنین، تحریکم کنین، بی خ*یه ها

I need a good reason to give this trigger a good squeeze

من فقط یه دلیل خوب نیاز دارم تا این ماشه رو فشار بدم

I'm a soldier These shoulders hold up so much They won't budge, I'll never fall or fold up I'm a soldier Even if my collar bones crush or crumble I will never slip or stumble These shoulders hold up so much They won't budge, I'll never fall or fold up Even if my collar bones crush or crumble I will never slip or stumble

من یه سربازم

شونه هام انقدر محکمه که تکون نمیخوره

(یعنی علی رغم فشار و مسئولیت زیادی که روش هست سعی میکنه تسلیم نشه)

ولی هیچوقت نمی افتم یا کم نمیارم

من یه سربازم

حتی اگه استخوانای گردنم هم بشکنه باز تعادلم رو از دست نمیدم یا لنگ نمیزنم

I love pissin' you off, hits me off, like my lawyers When the fuckin' judge lets me off

دوست دارم عصبانیت کنم، بهم حال میده، مثل وکلام وقتی قاضی لعنتی به نفع من حکم میده

All you motherfuckas gotta do is set me off

تنها کاری که شما حرومزاده ها باید بکنین اینه که منو تحریک کنین

I'll violate and all the motherfuckin' bets be off

منم پاسخ میدم و همه حد و مرزهای کوفتی رو رد میکنم

I'm a lit fuse, anything I do bring it's news

من یه بمب با فیتیله روشن هستم، هر کاری که میکنم یه انفجار خبری

(امینم خصوصاً در اوایل دهه 2000 یکی از جنجالی ترین چهره های آمریکا و حتی جهان بود. بنابراین بسیاری از حرف هاش، آهنگ هاش، و کارای دیگه اش خوراک رسانه ها بود)

Pistol whippin' motherfuckin' bouncers

ضربه زدن به پرسنل امینتی کلاب با قنداق اسلحه

(یکی از همین جنجال های بزرگ امینم، کتک زدن مردی بود که امینم اونو درحال بوسیدن همسرش در پارکینگ یک کلاب دیده بود. در همون زمان نگهبان های کلاب با قنداق اسلحه به امینم ضربه زدن)

who needs bullets? Soon as I pull it, you sweat bullets

اصلاً چه نیازی به گلوله هست؟ تا من تفنگمو بکشم بیرون تو شروع میکنی به عرق کردن

An excellent method to get rid of the next bully

این روش خوبی برای خلاص شدن از شر گنده لات بعدیه

(یعنی با یک همچین اختاری به کسی که میخواد به امینم آسیب بزنه، زهر چشمی از افراد بعدی گرفته میشه که میخوان به امینم آسیب بزنن)

It's actually better 'cause instead of you murderin', you can hurt 'em

قطعاً بهتره اگه به یکی آسیب بزنی و بترسونیش تا اینکه همون اول بکشیش

And come back again and kick dirt at 'em

و بعد برگردی تا بهشون اردنگی بزنی

It's like pourin' salt in the wounds

ولی مثل نمک روی زخم میمونه

It's like pourin' salt in the wounds

چون اونم ازم شکایت میکنه

You can smell the lawsuits soon as I waltz in the room

به محض اینکه وارد صحن دادگاه شم تو میتونی بوی دعوا رو احساس کنی

Everybody halts and stops, and calls the cops

همه یهو شوکه میشن وایمیستن و پلیسو صدا میکنن

All you see is bitches comin' out their halter tops

اونوقت تنها چیزی که میبینی اینه که یه مشت هرزه دارن دارن با لباسای تنگ و کوتاه فرار میکنن و میدون

Runnin' and duckin' out the Hot Rocks parking lot

مثل سگ پا سوخته میدویدن و دنبال راه خروجی پارکینگ بودن

You'll all get shot whether it's your fault or not, 'cause

به همتون شلیک میکنم، چه مقصر و گناهکار باشین چه نه، چون...

I'm a soldier These shoulders hold up so much They won't budge, I'll never fall or fold up I'm a soldier Even if my collar bones crush or crumble I will never slip or stumble These shoulders hold up so much They won't budge, I'll never fall or fold up Even if my collar bones crush or crumble I will never slip or stumble

من یه سربازم

شونه هام انقدر محکمه که تکون نمیخوره

ولی هیچوقت نمی افتم یا کم نمیارم

من یه سربازم

حتی اگه استخوانای گردنم هم بشکنه باز تعادلم رو از دست نمیدم یا لنگ نمیزنم

I spit it slow so these kids know that I'm talkin' to 'em

آروم تر میخونم تا بچه ها بفهمن که دارم باهاشون حرف میزنم

Give it back to these damn critics and sock it to 'em

به منتقدا جواب میدم و بهشون ثابت میکنم که اشتباه میکنن

I'm like a thug with a little bit of Pac influence

من مثل خلافکاری ام که تحت تاثیر توپاک قرار گرفته

I spew it, and look how I got you bitches rockin' to it

کارای خودمو میدم بیرون، بعدش تماشا میکنم که چطور مخالفای عوضیم ازشون لذت میبرن You motherfuckers could never do it like I could do it

شما مادربخطا ها هیچوقت نمیتونین مثل من اینکارو انجام بدین (به خوبی من رپ کنین)

حتی سعی هم نکن، احمق به نظر می‌رسی، کلاً دنبالش نرو

Don't ever in your life try to knock the truest

هیچوقت تو زندگیت سعی نکن حقیقتو زیر سوال ببری

(یعنی سعی نکنین اصالت من رو به عنوان بهترین رپر زیر سوال ببرین)

I spit the illest shit ever been dropped in two-inch

من جنجالی ترین و خشن ترین چیزای ممکن رو روی نوار کاست ضبط کردم

So ticky-tock, listen as the sound ticks on the clock

پس تیک - تاک، به صدای عقربه های ساعت گوش کن

(اینجا دوباره خودش رو به یک بمب ساعتی تشبیه میکنه)

Listen to the sound of Kim as she licks on a cock

به صدای کیم گوش کن وقتی داره آ*ت یکیو میمکه

Listen to the sound of me spillin' my heart through this pen

به صدای قلبم گوش کن وقتی که با خودکارم محتویاتشو میریزم بیرون

(احساسات و افکارم رو میگم)

Motherfuckers know that I'll never be Marshall again

حرومزاده ها خودتونم میدونین که من دیگه مارشال نمیشم

Full of controversy until I retire my jersey

تا زمانی که خودمو بازنشته کنم پر از بحث و جدل خواهم بود

'Til the fire inside dies and expires at thirty

تا وقتی که اتش و اشتایق درونم افول کنه و تو سی سالگی خاموش بشه

And Lord, have mercy on any more of these rappers that verse me

و خدایا، به همه این رپرایی که با من در میافتن رحم کن

And put a curse on authorities, in the face of adversity

و پلیس و مسئولین هم در برابر موفقیت ها نفرین کن

I'm a soldier These shoulders hold up so much They won't budge, I'll never fall or fold up I'm a soldier Even if my collar bones crush or crumble I will never slip or stumble These shoulders hold up so much They won't budge, I'll never fall or fold up Even if my collar bones crush or crumble I will never slip or stumble

من یه سربازم

شونه هام انقدر محکمه که تکون نمیخوره

ولی هیچوقت نمی افتم یا کم نمیارم

من یه سربازم

حتی اگه استخوانای گردنم هم بشکنه باز تعادلم رو از دست نمیدم یا لنگ نمیزنم

پایان.