Don’t ask questions you don’t wanna know سوالایی روکه نمیخوای جوابشونو بشنوی رو نپرس
Learned my lesson way too long ago خیلی وقت پیش اینو یاد گرفتم
To be talkin’ to you, belladonna حرف زدن مثل تو مثل مصرف گیاه شابیزک هست ( نوعی مخدر و گیاهی سمی )
Shoulda taken a break, not an Oxford comma بایستی نقطه سر خط بزارم نه ویرگول ( بایستی قیدت رو بزنم نه که یه وقفه بدم و دوباره ادامت بدم )
Take what I want when I wanna هر موقع که دلم بخواد اون چیزی رو که میخوام بدست میارم
And I want ya و تو رو میخوام
Bad, bad news یه خبر بد دارم
One of us is gonna lose قراره یکی از ما ببازه
I’m the powder, you’re the fuse من باروتم و تو فیتیله
Just add some friction یه جرقه کافیه ( تا منفجر شیم )
You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب غریب منی
You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب غریب منی
My doctors can’t explain دکترا توضیحی ندارن برای
My symptoms or my pain علائم و دردای من
But you are my strange addiction ولی تو اعتیاد عجیب غریب منی
لیوانم رو گاز میگیرم ، خودمو آتیش میزنم
? Can’t you tell I’m crass? Can’t you tell I’m wired به این نتیجه نمی رسی که خل و چل ام و قاطی دارم ؟
Tell me nothing lasts, like I don’t know یه جوری بهم بگو که همه چی یه روزی تموم میشه که انگاری خودم نمی دونم
You could kiss my— asking about my motto می تونی منو ببوسی و ازم درباره ی شعار زندگیم بپرسی
You should enter it in festivals or carnivals باید تو فستیوال ها و کارناوال ها شرکت کنی
Thoughts? Pretty good reaction رفتی تو فکر ؟ عکس العمل قابل قبولیه
? Pretty cool… right خیلی باحاله نه ؟
