[Intro: Michael]
Woo!
[Verse 1: Michael]
It started on a weekend in May
توی تعطیلات آخر هفته توی اردیبهشت شروع شد
I was lookin' for attention, needed intervention
دنبال توجه بودم، به میانجیگری نیاز داشتم
Felt somebody looking at me
حس میکردم یه نفر داره نگام میکنه
With a powder white complexion, feeling the connection
با ترکیبی از پودر سفید (آرایش)، ارتباط رو حس کردم
[Pre-Chorus: Calum, Michael]
The way she looked was so ridiculous
جوری که نگام میکرد خیلی مسخره بود
Every single step had me waiting for the next
هر قدم که برمیداشت مجبورم میکرد منتظر قدم بعدیش باشم
Before I knew it, it was serious
قبل از اینکه بفهمم جدی شده
Dragged me out a bar to the back seat of her car
منو از بار کشید بیرون و به صندلی عقب ماشینش برد
[Chorus: All]
When the lights go out, she's all I ever think about
وقتی چراغا خاموش میشن، اون تنها چیزیه که همیشه بهش فکر میکنم
The picture burnin' in my brain, kissin' in the rain
یه تصویر توی مغزم میسوزه که زیر بارون همدیگرو میبوسیم
I can't forget my English love affair
نمیتونم عشق بازی انگلیسیمو فراموش کنم
Today, I'm seven thousand miles away
امروز من هفت هزار مایل دورترم
The movie playin' in my head of her king-size bed
یه فیلم تو سرم داره پخش میشه از تخت شاهانه اون
Means I can't forget my English love affair
به این معنیه که نمیتونم عشق بازی انگلیسیمو فراموش کنم
[Post-Chorus: All]
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
My English love affair
عشق بازی انگلیسیم
[Verse 2: Luke]
Next thing we were back at her place
بعدش ما برگشتیم به خونشون
A hideaway in Mayfair, all the great and good there
یه مخفیگاه توی میفیر (اسم محله)، همه خوبا و عالیها اونجان
Drinkin' all the way to third base
تا پیک سوم فقط مینوشیم
Princess getting naked, falling on their faces
پرنسس در حال عریان شدنه، جلوشون عاشقش میشم
[Pre-Chorus: Calum, Luke, Luke & Calum]
The storyline was so ridiculous
خط داستانی خنده دار بود
Every single step had me begging for the next
هر قدم که برمیداشت مجبورم میکرد برای قدم بعدیش التماس کنم
Before I knew it, it was serious
قبل از اینکه بفهمم جدی شده
Dragged me up the stairs and it wasn't ending there
منو از پلهها کشوند بالا و این ختم ماجرا نبود
[Chorus: All, Ashton]
When the lights go out (Lights go out)
وقتی چراغا خاموش میشن (چراغا خاموش میشن)
She's all I ever think about (Think about)
اون تنها چیزیه که همیشه بهش فکر میکنم (در موردش فکر میکنم)
The picture burnin' in my brain, kissin' in the rain
یه تصویر توی مغزم داره میسوزه که زیر بارون همدیگرو میبوسیم
I can't forget my English love affair
نمیتونم عشق بازی انگلیسیمو فراموش کنم
Today, I'm seven thousand miles away
امروز من هفت هزار مایل دورترم
The movie playin' in my head of her king-size bed
یه فیلم تو سرم داره پخش میشه از تخت شاهانه اون
Means I can't forget my English love affair
به این معنیه که نمیتونم عشق بازی انگلیسیمو فراموش کنم
[Post-Chorus: All]
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
[Bridge: Ashton]
When I got out, I knew
وقتی رفتم، میدونستم
That nobody I knew would be believin' me
که هرکسی که میشناختم حرفامو باور نمیکنه
I look back now and know
حالا به گذشته نگاه میکنم و میدونم
That nobody could ever take the memory
که هیچکس نمیتونه اون خاطره رو گردن بگیره
[Chorus: Calum, Ashton, All]
When the lights go out (Lights go out)
وقتی چراغا خاموش میشن (چراغا خاموش میشن)
She's all I ever think about (Think about)
اون تنها چیزیه که همیشه بهش فکر میکنم (در موردش فکر میکنم)
The picture burnin' in my brain, kissin' in the rain
یه تصویر توی مغزم داره میسوزه که زیر بارون همدیگرو میبوسیم
I can't forget my English love affair
نمیتونم عشق بازی انگلیسیمو فراموش کنم
Today, I'm seven thousand miles away
امروز من هفت هزار مایل دورترم
The movie playin' in my head of her king-size bed
یه فیلم تو سرم داره پخش میشه از تخت شاهانه اون
Means I can't forget my English love affair
به این معنیه که نمیتونم عشق بازی انگلیسیمو فراموش کنم
[Post-Chorus: All]
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
My English love affair
عشق بازی انگلیسی من
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
My English love affair
عشق بازی انگلیسی من