سلطان مرام و معرفت
متن و ترجمه 👇
This television has a poison on its breath
این تلویزیون داره زهر میپاشه تو هوا
This counter culture of both wicked lives and death
فرهنگی شوم، پر از مرگ و زندگیِ بیمعنا
It makes my eyes bleed every time I turn around
هر بار نگاش میکنم، اشکام خون میشن
How will they all feel when I bring them to the ground?
وقتی به زمین میزنمشون، چه حالی میشن؟
And I said
و من گفتم...
---
I walk for miles inside this pit of danger
مایلها راه میرم تو چالهی پر از خطر
A place where no one follows me, I walk alone
جایی که هیچکس دنبالم نمیاد، من تنهایی میرم
---
I'm sick of all these people talking out their heads
خستهم از این آدما که بیفکر حرف میزنن
I never understood a damn thing that they said
هیچوقت نفهمیدم چی دارن میگن، اصلاً
From words to actions never knowing what they're about
حرف تا عملشون، هیچی ازشون سر در نمیاد
I guess I'll have to chew them up and spit them out
فکر کنم باید بجومشون و تف کنم بندازم بیرون
And I said
و من گفتم...
---
I walk for miles inside this pit of danger
تو دل این خطر، کیلومترها میرم جلو
I've swallowed down a thousand years of anger
هزار سال خشم رو قورت دادم، بیصدا
The weight of the world is falling on my shoulders
دنیا با همه سنگینیاش افتاده رو دوشم
A place where no one follows me, I walk alone
جایی که هیچکس نیست کنارم، من تنهایی میرم
---
Yeah I walk alone!
آره، من تنها میرم!
Yeah Yeah!
آره، آره!
---
I walk for miles inside this pit of danger
مایلها راه میرم تو دل خطر
I've swallowed down a thousand years of anger
هزار سال خشم رو فرو دادم تو دلم
The weight of the world is falling on my shoulders
سنگینی دنیا افتاده رو شونههام
A place where no one follows me, I walk alone
جایی که تنها قدم میزنم، بیهیچ همراهی
---
Yeah I walk alone!
آره، من تنها میرم!
Yeah!
آره!