مطلب ارسالی کاربران
Jane - Out In The Rain
"" ترجمه از خودمه اگه اشکالی توش هست ببخشید ""
Overcrowded buses carrying people, burning sun
اتوبوس های پر از ازدحام مردم را جابه جا میکند , در آفتابی سوزان
Sent us little children crying
فرزندان کوچکمان را گریه کنان برایمان فرستادند
Cause they lost the train
چون قطار را گم کرده اند
And my only frined from the corner
Who was painting in the streets
Took the lost law into prison
و تنها دوست من که در گوشه خیابان شهر نقاشی میکرد
با قانون نانوشته ای به درون زندان افتاد
He had to pay for yesterday
او باید بهای کار دیروزش را بپردازد
Empty faces all around me
Dirty clouds are walkin' on
That's enough for me, this doesn't turn me on
چهره های خالی ای که دورم را گرفته اند
و ابر های تیره ای که در حال حرکت هستند
برایم کافیست ولی مرا به وجد نمی آورد
Do you go out the street in the rain?
There will wait for you another world
در روز بارانی به خیابان خواهی رفت ؟
به دنیایی که آن بیرون انتظار تورا میکشد
See the chalice gleamin'
به درخشش جام های شراب نگاه کن
And your discus was taken away
و حرف هایت قطع خواهد
Just for the rain
فقط بخاطر باران
And you will look at me from
How you never have them seem before
نگاهی به من خواهی انداخت
و از خودت میپرسی چگونه قبلا اینها را ندیده بوده ای
Their little children play
With the flowers on the way
فرزندان کوچکشان در راه با گل ها بازی میکنند
You will see the burning sun goes down
میبینی که آفتاب سوزان رو به غروب می رود
Then you wake up in the mornin'
سپس صبح از خواب بیدار میشوی
And you feared for you was born upon that day
و ترسیده ای از اینکه در ان روز به دنیا آمده ای (اشاره به بیدار شدن دوباره از خواب)
Do you go out the street in the rain?
در روز بارانی به خیابان خواهی رفت ؟