Perfect💯
....
I was riding shotgun with my hair undone in the front seat of his car,
من روی صندلی جلوی ماشینش نشسته بودم ، در حالی که موهام باز بود
He's got a one-hand feel on the steering wheel,
اون داشت با یک دست فرمون ماشین رو می چرخوند (ماشین رو می روند)
The other on my heart,
دست دیگش روی قلبم بود
I look around, turn the radio down,
به اطرافم نگاه می کنم ، صدای رادیو رو کم می کنم
he says, "baby is something wrong?"
اون میگه : عزیزم مشکلی پیش اومده؟
I say "nothing, I was just thinking how we don't have a song,
" من میگم : هیچی فقط داشتم فکر می کردم چطوری ما آهنگی (برای زندگی) نداریم؟ (مجموعه ای از کار های مخصوص نوجوانی رو به صورت آهنگ در آوردن)
And he says,
و اون میگه
Our song is a slamming screen door,
موسیقی (زندگی) ما همین صدای بسته شدن دره
Sneaking out late tapping on your window,
دیروقت دزدکی وارد شدنه ، آروم به پنجرت زدنه
When we're on the phone and you talk real slow,
وقتی داریم با هم پشت تلفن حرف میزنیم و تو خیلی آروم صحبت می کنی
'Cause it's late and your mama don't know,
چون دیروقته و مامانت نمیدونه
Our song is the way you laugh,
موسیقی (زندگی) ما همین طرز خندیدن تو هست
The first date man I didn't kiss her when I should have,
اولین قرار و گفتن اینکه : پسر من بوسش نکردم ، باید می بوسیدمش
And when I got home, before I said amen,
و وقتی خونه میرسم قبل اینکه بگم : آمین
Asking God if He could play it again.
از خدا میپرسم آیا میتونه دوباره (آهنگمونو) بزنه؟ (میتونه دوباره این اتفاقات رو برامون تکرار کنه؟)
I was walking up the front porch steps
در حال قدم زدن رو به روی ورودی در بودم (ایوون خونه)
after everything that day,
بعد تمام اتفاقات اون روز
Had gone all wrong, had been trampled
که همش اشتباه بود و پایمال شده بود
on and lost and thrown away,
و گم شد و دور انداخته شد
Got to the hallway well on my way to my lovin' bed,
رفتم به سمت راهرو به سوی تخت خواب دوست داشتنیم
I almost didn't notice all the roses, And the note that said,
من تقریبا (هیچوقت) به نوشته گل های رز توجه نمی کردم که میگفت :
Our song is a slamming screen door,
موسیقی (زندگی) ما همین صدای بسته شدن دره
Sneaking out late tapping on your window,
دیروقت دزدکی وارد شدنه ، آروم به پنجرت زدنه
When we're on the phone and you talk real slow,
وقتی داریم با هم پشت تلفن حرف میزنیم و تو خیلی آروم صحبت می کنی
'Cause it's late and your mama don't know,
چون دیروقته و مامانت نمیدونه
Our song is the way you laugh,
موسیقی (زندگی) ما همین طرز خندیدن تو هست
The first date man I didn't kiss her when I should have,
اولین قرار و گفتن اینکه : پسر من بوسش نکردم ، باید می بوسیدمش
And when I got home, before I said amen,
و وقتی خونه میرسم قبل اینکه بگم : آمین
Asking God if He could play it again.
از خدا میپرسم آیا میتونه دوباره (آهنگمونو) بزنه؟
I've heard every album, listened to the radio,
من به همه آلبوم هایی که از رادیو پخش میشد گوش دادم
Waiting for something to come along,
انتظار کشیدم تا اتفاقی پیش بیاد
That was as good as our song,
که از آهنگ (زندگی) ما هم بهتر باشه
'Cause our song is a slamming screen door,
موسیقی (زندگی) ما همین صدای بسته شدن دره
Sneaking out late tapping on his window,
دیروقت دزدکی وارد شدنه ، آروم به پنجرش زدنه
When we're on the phone, and he talks real slow,
وقتی داریم با هم پشت تلفن حرف میزنیم و اون (پسره) خیلی آروم صحبت می کنه
'Cause it's late and his mama don't know,
چون دیروقته و مامانش نمیدونه
Our song is the way he laughs,
موسیقی (زندگی) ما همین طرز خندیدن اونه
The first date man I didn't kiss him when I should have,
اولین قرار و گفتن اینکه : پسر من بوسش نکردم ، باید می بوسیدمش
And when I got home, before I said amen,
و وقتی خونه میرسم قبل اینکه بگم : آمین
Asking God if He could play it again.
از خدا میپرسم آیا میتونه دوباره (آهنگمونو) بزنه؟
I was riding shotgun with my hair undone in the front seat of his car,
من روی صندلی جلوی ماشینش با موهای بازم نشسته بودم
I grabbed a pen and an old napkin And I wrote down our song.
یک خودکار و دستمال سفره گیر آوردم و آهنگ (زندگیمونو) روش نوشتم