سلام دوستان
ایدفعه آهنگ Afterglow رو با ترجمه براتون گذاشتم
حس آرامش خاصی به آدم میده و از اون آهنگاییه که هرچقدر گوش بدید بازم کمه
و یکی از بهترین آهنگ های آلبوم Lover هم هست
....
I blew things out of proportion, now you're blue
من همه مسائلو زیادی جدی گرفتم ، الان تو آبی هستی (غمیگنی)
Put you in jail something you didn't do
تو رو به خاطر کاری که انجام ندادی ، حبس کردم
I pinned your hands behind your back, oh
Thought I had reason to attack, but no
من دستاتو از پشت بستم
اوه فکر می کردم دلیلی برای حمله دارم
اما نه (نداشتم. فکرم اشتباه بود)
Fighting with a true love is boxing with no gloves
جنگیدن با عشق حقیقی (مثل) بوکس بازی کردن بدون دستکشه
(داری تلاشت رو میکنی ، اما اون زخمیت می کنه و بهت آسیب میزنه)
Chemistry 'til it blows up, 'til there's no us
Why'd I have to break what I love so much?
تا زمانی که کاملا منفجر شه ، تا جایی که چیزی ازمون نمونه (تا جایی که نابودمون کنه) چرا مجبورم چیزی که عاشقشم رو بشکنم؟ (نابود کنم؟)
It's on your face, and I'm to blame, I need to say
این روی صورتته (آثار دعوا و زجر هایی که دادمت) و من مقصرم
( باید سرزنش شم) ، من نیاز دارم بگم :
Hey
هی
It's all me in my head
این همه منه (خود خودم) ، در ذهنم
(هیچی غیرصدای خودم تو ذهنم نیست که داره من رو به خاطر کارایی که باهات کردم سرزنش میکنه [ همون ضمیرناخود آگاه])
I'm the one who burned us down
من کسی هستم که مارو آتیش زد
But it's not what I meant
اما منظورم این نبود
(قصد نداشتم این اتفاقات رو پیش بیارم [قطعا اینطوری شده که شما یک مسئله رو با نظر خودتون پیش ببرین و همه چی عالی پیش بره تا اینکه یکدفعه هر چیز عالی ای که بوده خراب شه و از بین بره و شما میخواین به طرف مقابلتون ثابت کنین که قصد نداشتین این اتفاقات رو پیش بیارین])
Sorry that I hurt you
ببخشید که بهت آسیب رسوندم
I don't wanna do, I don't wanna do this to you
نمی خوام این کارو، نمی خوام این کار رو (در حقت) انجام بدم
(نمی خوام آزارت بدم)
I don't wanna lose, I don't wanna lose this with you
نمی خوام از دست بدم ، نمی خوام (این عشقو) با تو از دست بدم
I need to say, hey
من نیاز دارم بگم : هی
It's all me, just don't go
این همه منه ، فقط نرو
(من کسی بودم که بهت صدمه زدم و تو رو از خودم آزرده کردم. الان تو فکر میکنی من همون آدم سابقیم که زجرت داد. اما نه([منظورش از خودمم ، اینه که الان به آدم خوبی که قبلا بوده تبدیل شده و دیگه اون آدمی نیست که طرف مقابلش رو زجر داده])
Meet me in the afterglow
با من در پس تاب (نوری که بعد غروب خورشید تو آسمون می مونه) ملاقات کن
(یعنی با من وقتی فهمیدی هیچ منظور بدی نداشتم ، ملاقات کن تا بتونی درکم کنی [بعضی اوقات وقتی یکی از شما ناراحت و عصبانیه و فکر می کنه شما تقصیر کارین ، احساس گناه تمام وجودتون رو فرا میگیره ، میخواین تنها باشین و با اون شخص با وجود اون احساسی که درباره ی شما داره ملاقات نکنین])
It's so excruciating to see you low
خیلی زجر آوره که کم می بینمت
Just wanna lift you up and not let you go
فقط می خوام بالا ببرمت و نذارم بری
This ultraviolet morning light below
این نور صبح ماورا بنفش در زیر
Tells me this love is worth the fight, oh
به من میگه این عشق ارزش جنگیدن رو داره
I lived like an island, punished you with silence
من مثل یک جزیره زندگی میکردم ، تو رو با سکوتم مجازات میکردم
( اینجا "سکوت" به یک "جزیره بی سر و صدا" تشبیه شده)
Went off like sirens, just crying
مثل آژیر ها فقط گریه می کردم
Why'd I have to break what I love so much?
چرا مجبورم چیزی که عاشقشم رو بشکنم؟ (نابود کنم؟)
It's on your face, don't walk away, I need to say
این روی صورتته ، نرو ، من نیاز دارم بگم :
Hey
هی
It's all me in my head
این همه منه ، در ذهنم
I'm the one who burned us down
من کسی هستم که مارو آتیش زد
But it's not what I meant
اما منظورم این نبود
I'm sorry that I hurt you
ببخشید که بهت آسیب رسوندم
I don't wanna do, I don't wanna do this to you
نمی خوام این کارو، نمی خوام این کار رو (در حقت) انجام بدم
I don't wanna lose, I don't wanna lose this with you
نمی خوام از دست بدم ، نمی خوام با تو از دستش بدم
I need to say, hey
من نیاز به گفتن دارم : هی
It's all me, just don't go
Meet me in the afterglow
این همه منه ، فقط نرو
با من در پس تاب ملاقات کن
Tell me that you're still mine
به من بگو که هنوزم مال منی
Tell me that we'll be just fine
به من بگو ما خوب خواهیم شد (رابطمون و رفتارامون باهم)
Even when I lose my mind
حتی وقتی که عقلم رو از دست میدم (و باهات بد رفتار میکنم بهم بگو که باهم هستیم و هیچی جدامون نمیکنه)
I need to say
من نیاز به دارم بگم :
Tell me that it's not my fault
به من بگو که این (مشکلی که بینمون پیش اومده) تقصیر من نیست
Tell me that I'm all you want
بهم بگو که من تمام چیزی هستم که تو میخوای
Even when I break your heart
حتی وقتی دلت رو میشکنم
I need to say, hey
من نیاز دارم بگم ، هی
It's all me in my head
این تمام منه ، در ذهنم
I'm the one who burned us down
من کسی هستم که مارو آتیش زد
But it's not what I meant
اما منظورم این نبود
Sorry that I hurt you
ببخشید که بهت آسیب رسوندم
I don't wanna do, I don't wanna do this to you
نمی خوام این کارو ، نمی خوام این کار رو (در حقت) انجام بدم
I don't wanna lose, I don't wanna lose this with you
نمی خوام از دست بدم ، نمی خوام با تو از دستش بدم
I need to say, hey
من نیاز دارم بگم : هی
It's all me, just don't go
این تمام منه ، فقط نرو
Meet me in the afterglow
با من در پس تاب ملاقات کن