短歌行
سبک شعر کوتاه
酒 當 歌 , 人生 幾何?
نوشیدنی ام را بلند می کنم و آواز می خوانم ، برای کسی که می داند زندگی کسی کوتاه است یا طولانی
朝露 , 去 日 苦 多。
زندگی انسان مانند شبنم صبحگاهی است ، روزهای گذشته بسیاری از روزهای آینده اندک است
當 以 慷 , 憂思 難忘。
مالیخولیایی که قلب من ایجاد می کند ، ناشی از مراقبتهایی است که نمی توانم فراموششان کنم
解憂? 唯有 杜康。
چه کسی می تواند این غمهای من را باز کند ، من فقط یک نفر را می شناسم ، خدای شراب [a]
青青 子衿 , 悠悠我心。 [b]
مریدانی که لباس آبی پوشیده اند ، دلم برای شما نگران است
為君 故 , 沈吟 至今。
شما علت این شعر بدون مکث هستید
呦 鹿鳴 , 食野 之 蘋。
"در آن سوی بانک ها ، یک گوزن در حیوانات وحشی که غذا می خورد ، خون می بارد
c 有 嘉賓 , 鼓瑟 吹 笙。 [c]
میهمانان ارجمند من سلام می رسانم ، بر طبل می کوبم و فلوت می نوازم
如月 , 何時 可 掇?
درخشش درخشش ماه است. آیا زمانی قابل درک خواهد بود؟
從中 來 , 不可 斷絕。
افکار شما از اعماق درون ، هرگز حل و فصل نشده و متوقف نمی شوند
陌 度 阡 , 枉 用 相 存。
دوستان از طریق جاده کشور رد می شوند ، احترامی که برای آنها قائلند واقعاً نشان می دهد.
闊 談 宴 , 心 念舊 恩。
تجدید دیدار طولانی مدت ، ما جشن می گیریم ، و داستان های گذشته خود را به اشتراک می گذاریم
, 烏 鵲 南 飛 ,
ماه ستارگان نادر را درخشان می کند. کلاغها به سمت جنوب پرواز می کنند
三匝 , 何 枝 可依?
دور درخت را سه بار دور بزنید. روی چه شاخه ای می توانند استراحت کنند؟
不厭 高 , 海 不厭 深。
کوه ها ارتفاع را تحقیر نمی کنند. دریاها عمق را تحقیر نمی کنند
吐 哺 , 天下 歸 心。
هنگامی که میهمانان تماس می گیرند ، حکیم مکث می کند ، بنابراین امپراتوری در پاهای او سقوط می کند!
-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------
龜 雖 壽
لاک پشت عمر طولانی دارد
雖 壽 , 猶有 竟 時。
لاک پشتی که دارای قدرت جادویی است ، عمر طولانی دارد ،
روزهای آن دهانه اختصاص یافته است.
蛇 乘 霧 , 終 為 土灰。
اگرچه مارهای بالدار بر روی غبار سوار می شوند ،
اما آنها در آخر به خاک و خاکستر تبدیل می شوند.
, 志在千里 ;
یک اسب جنگی قدیمی ممکن است پایدار باشد ،
اما هنوز هم آرزو دارد هزار لیپو بدرقه کند.
暮年 , 壯心不已。
و یک انسان نجیب قلب هر چقدر در سالها پیشرفته کرده باشد
اما هرگز آرزوهای سربلند او را رها نکنید.
縮 之 期 , 不但 在 天 ;
طول عمر انسان ، چه طولانی و چه کوتاه ،
فقط به بهشت بستگی ندارد
怡 之 福 , 可 得 永年。
کسی که خوب غذا بخورد و شاد باشد
می تواند تا پیری بزرگ زندگی کند.
甚至 哉! 歌 以 咏 志。
و بنابراین ، با شادی در قلب من ،
من این آهنگ را زمزمه می کنم.