Too late for the other side
Caught in a chase
25 to life
Too late for the other side
Caught in a chase
25to life
دیگر برای طرف مقابل دیر شده
در یک تعقیب و گریز گرفتار شده
خدا این زندگی را رحمت کند
(۲۵ ابجد rip می باشد)
([Eminem:] Yeah)
Too late
([Eminem:] I can't keep chasing 'em
I'm taking my life back)
(دیگه دنبال کردنشون ازم برنمیاد، من زندگیمو پس می گیرم)
Caught in a chase
25 to life
I don't think she understands the sacrifices that I made
فکر نمی کنم کسی بفهمه که چه فداکاری هایی کردم
Maybe if this bitch had acted right I would've stayed
شاید اگه درست رفتار می کرد می موندم
But I've already wasted over half my life I would've laid
Down and died for you I no longer cry for you
ولی نصف عمرم رو هدر دادم و برات مردم دیگه برات گریه نمی کنم
No more pain bitch you
Took me for granted took my heart and ran it straight into the planet
Into the dirt I can no longer stand it
درد کشیدن برای تویی که گروگان گرفتی، قلبمو دزدیدی و خاکش کردی بسه دیگه تحملشو ندارم
Now my respect I demand it
حالا احترام چیزیه که ازت می خوام
I'mma take control of this relationship
Command it, and I'mma be the boss of you now goddammit
خودمو از این رابطه بیرون می کشم، رهبری می کنم و رئیس توی عوضی میشم
And what I mean is that I will no longer let you control me
و منظورم اینه که دیگه نمیذارم کنترلم کنی
So you better hear me out this much you owe me
پس بهتره بدونی که بیش از اینا بهم بدهکاری
I gave up my life for you, totally devoted to you while I've stayed
Faithful all the way this is how I fucking get repaid?
من زندگی مو برات دادم حتی موقعی که حالم خوب نبود وفاداری مو برات گذاشتم
Look at how I dress fucking baggy sweats, go to work a mess
ببین چطور عرق کرده ام و به گل نشستم
Always in a rush to get back to you I ain't heard you yet
همیشه تو دردسر بودم تا بهت برگردم و تا به حال ندایی ازت نشنیدم
Not even once say you appreciate me I deserve respect
حتی یه بار نگفتی بهم احترام میذاری با اینکه لایق احترام بودم
I've done my best to give you nothing less than perfectness
همه تلاشمو کردم تا به جز بهترین چیزی بهت ندم
And I know that if I end this I'll no longer have nothing left
و می دونم که اگه این بازی رو تموم کنم هیچی برام باقی نمی مونه
But you keep treating me like a staircase it's time to fucking step
ولی تو مدام مثل نردبون باهام رفتار می کنی وقتشه که قدم بذاری
And I won't be coming back so don't hold your fucking breath
و دیگه بر نمی گردم پس نفستو نگه ندار
You know what you've done no need to go in depth
می دونی که نیازی به رفتن تو افق نداری
I told you, you'd be sorry if I fucking left
بهت گفتم که از رفتنم پشیمون میشی
I'd laugh while you wept
وقتی که غرق میشدی بهت می خندیدم
How's it feel now, yeah, funny ain't it? You neglected me
الان چه احساسی داره، بامزه اس؟ تو فراموشم کردی
Did me a favor although my spirit free you've set
لطفی بهم کردی اگرچه روحم رو آزاد کردی
But a special place for you in my heart I have kept
ولی یه جای مخصوص برات توی قلبم نگه داشتم
It's unfortunate but it's
تاسف برانگیزه ولی
Too late for the other side ([Eminem:] Yeah)
Caught in a chase
25to life
دیگه برای طرف مقابل دیره
تو یه تعقیب و گریز گرفتار شده
خدا این زندگی رو رحمت کنه
([Eminem:] Can't take no more)
Too late for the other side
Caught in a chase
25 to life
I feel like when I bend over backwards for you all you do is laugh
احساس می کنم وقتی برات خم و راست میشم تو بهم می خندی
'Cause that ain't good enough you expect me to fold myself in half
چون افت داره که انتظار داری خودمو برات دونیم کنم
'Til I snap
Don't think I'm loyal
تا وقتی بشکنم فکر نکن که وفادارم
All I do is rap
تموم کاری که بلدم رپ کردنه
How can I moonlight on the side?
چطور بتونم به جایی بتابم؟
I have no life outside of that
من هیچ زندگی ای اون بیرون ندارم
Don't I give you enough of my time?
خیلی برات زمان صرف نمی کنم؟
You don't think so, do you?
خودت چندان بهش فکر نمی کنی، می کنی؟
Jealous when I spend time with the girls
حسودی وقتی با دخترا وقت می گذرونم
Why I'm married to you still? Man, I don't know
چرا با تو هنوز ازدواج کردم؟ اصلا نمی فهمم
But tonight I'm serving you with papers
ولی امشب با این کاغذا ازت استقبال می کنم
I'm divorcing you
طلاقت میدم
Go marry someone else and make 'em famous
برو با یکی دیگه ازدواج کن و معروفشون کن
And take away their freedom like you did to me
و آزادی شونو بگیر همون طوری که با من این کار رو کردی
Treat 'em like you don't need them and they ain't worthy of you
چطوری باهاشون رفتار کن که بهشون نیاز نداری و برات ارزش ندارند
Feed 'em the same shit that you made me eat
همون آشغالی رو به خوردشون بده که کاری کردی بخورم
I'm moving on forget you oh,
دارم فراموشت می کنم و اوه
Now I'm special? I didn't feel special when I was with you
حالا من خاص شدم؟ هیچ وقت پیش تو این حس رو نداشتم
All I ever felt was this
Helplessness
حالا تمام احساسی که دارم ناامیدیه
Imprisoned by a selfish bitch
Chew me up and spit me out
یه هرزه خودخواه زندونی کرده که ازم استفاده کرد و بعد منو دور انداخت
I fell for this so many times
هزاران بار براش مردم
It's ridiculous
خنده داره
And still I stick with this
و هنوز بهش چسبیده ام
I'm sick of this but in my sickness and addiction
حالم ازش به هم می خوره ولی توی مریضی و اعتیادم
You're addictive as they get
تو همون قدری که هستند تو معتادی
Evil as they come vindictive as they make 'em
همونطوری که تلافی جو میشن و باعث انتقام میشن شیطانیه
My friends keep asking me why I can't just walk away from
دوستام مدام می پرسن که چرا از اونجا دست نمی کشم
I'm addicted
من معتادم
To the pain, the stress, the drama
به درد، استرس، بدبختی
I'm drawn in so I guess I'm a mess
دارم غرق میشم فکر کنم یه آشغالم
Cursed and blessed
نفرین شده و آمرزیده ام
But this time I
Ain't changing my mind
ولی این بار دیگه نظرم عوض نمیشه
I'm climbing out this abyss
از این دره می پرم
You screaming as I walk out that I'll be missed
موقعی که میرم تا گم بشم شما فریاد می کشید
But when you spoke of people who meant the most to you
ولی وقتی با کسایی که عمرشون رو برات گذاشتند حرف زدی
You left me off your list
منو از لیستت کنار گذاشتی
Fuck you hip-hop
لعنت به تو هیپ هاپ
I'm leaving you, my life sentence is served bitch
رهات می کنم و میرم، مسیر زندگی من خرچ یه عوضی شده
And it's just
و این..
Too late for the other side
Caught in a chase
25to life
خیلی برای طرف مقابل دیر شده
تو یه تعقیب و گریز گرفتار شده
خدا این زندگی را رحمت کند
([Eminem:] I'm gone, man)
Too late for the other side
Caught in a chase
25 to life
Too late
Caught in a chase
25 to life