Too late for the other side

Caught in a chase

25 to life

Too late for the other side

Caught in a chase

25to life

دیگر برای طرف مقابل دیر شده

در یک تعقیب و گریز گرفتار شده

خدا این زندگی را رحمت کند

(۲۵ ابجد rip می باشد)

([Eminem:] Yeah)

Too late

([Eminem:] I can't keep chasing 'em

I'm taking my life back)

(دیگه دنبال کردنشون ازم برنمیاد، من زندگیمو پس می گیرم)

Caught in a chase

25 to life

 

I don't think she understands the sacrifices that I made

فکر نمی کنم کسی بفهمه که چه فداکاری هایی کردم

Maybe if this bitch had acted right I would've stayed

شاید اگه درست رفتار می کرد می موندم

But I've already wasted over half my life I would've laid

Down and died for you I no longer cry for you

ولی نصف عمرم رو هدر دادم و برات مردم دیگه برات گریه نمی کنم

No more pain bitch you

Took me for granted took my heart and ran it straight into the planet

Into the dirt I can no longer stand it

درد کشیدن برای تویی که گروگان گرفتی، قلبمو دزدیدی و خاکش کردی بسه دیگه تحملشو ندارم

Now my respect I demand it

حالا احترام چیزیه که ازت می خوام

I'mma take control of this relationship

Command it, and I'mma be the boss of you now goddammit

خودمو از این رابطه بیرون می کشم، رهبری می کنم و رئیس توی عوضی میشم

And what I mean is that I will no longer let you control me

و منظورم اینه که دیگه نمی‌ذارم کنترلم کنی

So you better hear me out this much you owe me

پس بهتره بدونی که بیش از اینا بهم بدهکاری

I gave up my life for you, totally devoted to you while I've stayed

Faithful all the way this is how I fucking get repaid?

من زندگی مو برات دادم حتی موقعی که حالم خوب نبود وفاداری مو برات گذاشتم

Look at how I dress fucking baggy sweats, go to work a mess

ببین چطور عرق کرده ام و به گل نشستم

Always in a rush to get back to you I ain't heard you yet

همیشه تو دردسر بودم تا بهت برگردم و تا به حال ندایی ازت نشنیدم

Not even once say you appreciate me I deserve respect

حتی یه بار نگفتی بهم احترام میذاری با اینکه لایق احترام بودم

I've done my best to give you nothing less than perfectness

همه تلاشمو کردم تا به جز بهترین چیزی بهت ندم

And I know that if I end this I'll no longer have nothing left

و می دونم که اگه این بازی رو تموم کنم هیچی برام باقی نمی مونه

But you keep treating me like a staircase it's time to fucking step

ولی تو مدام مثل نردبون باهام رفتار می کنی وقتشه که قدم بذاری

And I won't be coming back so don't hold your fucking breath

و دیگه بر نمی گردم پس نفستو نگه ندار

You know what you've done no need to go in depth

می دونی که نیازی به رفتن تو افق نداری

I told you, you'd be sorry if I fucking left

بهت گفتم که از رفتنم پشیمون میشی

I'd laugh while you wept

وقتی که غرق میشدی بهت می خندیدم

How's it feel now, yeah, funny ain't it? You neglected me

الان چه احساسی داره، بامزه اس؟ تو فراموشم کردی

Did me a favor although my spirit free you've set

لطفی بهم کردی اگرچه روحم رو آزاد کردی

But a special place for you in my heart I have kept

ولی یه جای مخصوص برات توی قلبم نگه داشتم

It's unfortunate but it's

تاسف برانگیزه ولی

 

Too late for the other side ([Eminem:] Yeah)

Caught in a chase

25to life

دیگه برای طرف مقابل دیره

تو یه تعقیب و گریز گرفتار شده

خدا این زندگی رو رحمت کنه

([Eminem:] Can't take no more)

Too late for the other side

Caught in a chase

25 to life

 

I feel like when I bend over backwards for you all you do is laugh

احساس می کنم وقتی برات خم و راست میشم تو بهم می خندی

'Cause that ain't good enough you expect me to fold myself in half

چون افت داره که انتظار داری خودمو برات دونیم کنم

'Til I snap

Don't think I'm loyal

تا وقتی بشکنم فکر نکن که وفادارم

All I do is rap

تموم کاری که بلدم رپ کردنه

How can I moonlight on the side?

چطور بتونم به جایی بتابم؟

I have no life outside of that

من هیچ زندگی ای اون بیرون ندارم

Don't I give you enough of my time?

خیلی برات زمان صرف نمی کنم؟

You don't think so, do you?

خودت چندان بهش فکر نمی کنی، می کنی؟

Jealous when I spend time with the girls

حسودی وقتی با دخترا وقت می گذرونم

Why I'm married to you still? Man, I don't know

چرا با تو هنوز ازدواج کردم؟ اصلا نمی فهمم

But tonight I'm serving you with papers

ولی امشب با این کاغذا ازت استقبال می کنم

I'm divorcing you

طلاقت میدم

Go marry someone else and make 'em famous

برو با یکی دیگه ازدواج کن و معروفشون کن

And take away their freedom like you did to me

و آزادی شونو بگیر همون طوری که با من این کار رو کردی

Treat 'em like you don't need them and they ain't worthy of you

چطوری باهاشون رفتار کن که بهشون نیاز نداری و برات ارزش ندارند

Feed 'em the same shit that you made me eat

همون آشغالی رو به خوردشون بده که کاری کردی بخورم

I'm moving on forget you oh,

دارم فراموشت می کنم و اوه

Now I'm special? I didn't feel special when I was with you

حالا من خاص شدم؟ هیچ وقت پیش تو این حس رو نداشتم

All I ever felt was this

Helplessness

حالا تمام احساسی که دارم ناامیدیه

Imprisoned by a selfish bitch

Chew me up and spit me out

یه هرزه خودخواه زندونی کرده که ازم استفاده کرد و بعد منو دور انداخت

I fell for this so many times

هزاران بار براش مردم

It's ridiculous

خنده داره

And still I stick with this

و هنوز بهش چسبیده ام

I'm sick of this but in my sickness and addiction

حالم ازش به هم می خوره ولی توی مریضی و اعتیادم

You're addictive as they get

تو همون قدری که هستند تو معتادی

Evil as they come vindictive as they make 'em

همونطوری که تلافی جو میشن و باعث انتقام میشن شیطانیه

My friends keep asking me why I can't just walk away from

دوستام مدام می پرسن که چرا از اونجا دست نمی کشم

I'm addicted

من معتادم

To the pain, the stress, the drama

به درد، استرس، بدبختی

I'm drawn in so I guess I'm a mess

دارم غرق میشم فکر کنم یه آشغالم

Cursed and blessed

نفرین شده و آمرزیده ام

But this time I

Ain't changing my mind

ولی این بار دیگه نظرم عوض نمیشه

I'm climbing out this abyss

از این دره می پرم

You screaming as I walk out that I'll be missed

موقعی که میرم تا گم بشم شما فریاد می کشید

But when you spoke of people who meant the most to you

ولی وقتی با کسایی که عمرشون رو برات گذاشتند حرف زدی

You left me off your list

منو از لیستت کنار گذاشتی

 

Fuck you hip-hop

لعنت به تو هیپ هاپ

I'm leaving you, my life sentence is served bitch

رهات می کنم و میرم، مسیر زندگی من خرچ یه عوضی شده

And it's just

و این..

Too late for the other side

Caught in a chase

25to life

خیلی برای طرف مقابل دیر شده

تو یه تعقیب و گریز گرفتار شده

خدا این زندگی را رحمت کند

([Eminem:] I'm gone, man)

Too late for the other side

Caught in a chase

25 to life

Too late

Caught in a chase

25 to life