My Fault
The Slim Shady LP
By Eminem
مترجم و نویسنده: حامد نادری
I never meant to give you mushrooms, girl
من هیچوقت نمیخواستم بهت قارچ بدم، دختر
I never meant to bring you to my world
من هرگز قصد نداشتم تو رو به دنیای خودم بیارم
But now you're sittin' in the corner, crying
اما حالا تو اون گوشه نشستی و داری گریه میکنی
And now it's my fault, my fault
و حالا تقصیر منه، تقصیر منه
I went to John's rave with Ron and Dave"
من با ران و دیو رفتم مهمونی جان
And met a new wave blonde babe with half of her head shaved
و با یه دختر بلوند مدگرا که نصف سرشو تراشیده بود آشنا شدم،
A nurse aid who came to get laid and tied up With first aid tape and raped on the first date
یه خانم پرستار که اومده بود فقط زنا کنه و مجهز به نوار چسب هم بود، و تو همون قرار اول هم بهش تجاوز شد
Susan, an ex-heroin addict who just stopped usin
سوزان، معتاد به هروئین سابق که تونست ترک کنه
Who love booze and alternative music
اون بجاش از مشروب و موسیقی لذت میبره
Told me she was going back into usin' again
بهم گفت میخواد دوباره به مصرف هروئین برگرده
I said, "Wait, first try this hallucinogen
منم گفتم:" صبر کن، قبلش بیا این روانگردان رو بده بالا
It's better than heroin, Henn, the booze and the gin
این بهتر از هروئین و علف و الکل و آبجوئه
C'mere, let's go in here, who's in the den?"
بیا، بیا بریم تو اتاق، کی تو این اتاقه؟"
"It's me and Kelly!"
"منو و کلی اینجاییم!"
My bad
ببخشید تقصیر من بود
Let's try another room
بیا بریم اتاق دیگه ای رو امتحان کنیم
"I don't trust you"
"من بهت اعتماد ندارم"
"Shut up, slut, chew up this mushroom
"خفه شو هرزه، بیا این قارچو بخور
This'll help you get in touch with your roots
این بهت کمک میکنه به ریشه هات برگردی
We'll get barefoot, butt-naked, and run in the woods"
پا برهنه میشیم، ک*نمو لخت میکنیم و تو جنگل میدویم"
"Oh hell, I might as well try 'em, this party is so drab"
"به جهنم، عیب نداره یدونه امتحان کنم، این مهمونی خیلی خسته کننده است"
"I ain't mean for you to eat the whole bag"
منظورم این نیست که کل کیف رو بخوری
I never meant to give you mushrooms, girl
من هیچوقت نمیخواستم بهت قارچ بدم، دختر
I never meant to bring you to my world
من هرگز قصد نداشتم تو رو به دنیای خودم بیارم
But now you're sittin' in the corner, crying
اما حالا تو اون گوشه نشستی و داری گریه میکنی
And now it's my fault, my fault
و حالا تقصیر منه، تقصیر منه
Yo, Sue
هی، سوزان
"Get away from me, I don't know you"
"از من دور شو، من تورو نمیشناسم"
Oh shoot, she's trippin
اوه لعنتی، اون اثر گرفته
"I need to go puke"
"باید بالا بیارم"
I wasn't tryna turn this into somethin' major
من نمیخواستم اینجوری شه،
I just wanted to make you appreciate nature
فقط میخواستم کاری کنم از طبیعت لذت ببری
Susan, stop crying, I don't hate ya
سوزان، گریه نکن، ازت متنفر نیستم
The world's not against you, I'm sorry your father raped ya
دنیا علیه تو نیست، متاسفم که پدرت بهت تجاوز کرده
So what you had your little coochie in your dad's mouth?
پس اصلاً چرا اونجات تو دهن بابات بود؟
That ain't no reason to start wiggin' and spaz out
این دلیل نمیشه که شروع به ناراحتی و عبوس بودن کنی
She said, "Help me, I think I'm havin' a seizure"
اون گفت:" کمکم کن، فکر کنم تشنج دارم"
I said, "I'm high too, bitch, quit grabbin' my T-shirt
منم گفتم: منم الا رو هوام هرزه، انقدر تیشرتمو نکش
Would you calm down? You're startin' to scare me
اینجوری آروم میشی؟ اینجوری فقط منو میترسونی
She said, "I'm 26 years old and I'm not married
اون گفت:"من 26 سالمه و تاحالا ازدواج نکردم
I don't even have any kids and I can't cook"
من حتی بچه هم ندارم و نمیتونم آشپزی کنم"
I'm over here, Sue
سلام! من اینجام، سو
You're talking to the plant, look
تو داری با گیاه حرف می زنی , نگاه کن
We need to get to a hospital 'fore it's too late
تا دیر نشده بایم بریم بیمارستان
'Cause I never seen no one eat as many 'shrooms as you ate"
چون من هیچوقت کسیو ندیدم به اندازه تو قارچ بخوره
I never meant to give you mushrooms, girl
من هیچوقت نمیخواستم بهت قارچ بدم، دختر
I never meant to bring you to my world
من هرگز قصد نداشتم تو رو به دنیای خودم بیارم
But now you're sittin' in the corner, crying
اما حالا تو اون گوشه نشستی و داری گریه میکنی
And now it's my fault, my fault
و حالا تقصیر منه، تقصیر منه
"Susan, wait, where you goin'? You better be careful"
سوزان، صبر کن کجا میری؟ بهتره مراقب باشی
"Leave me alone, dad, I'm sick of gettin' my hair pulled"
"ولم کن دیگه بابا، خسته شدم از بس بهم گفتی چیکار کنم و چیکار نکنم"
I'm not your dad, quit trying to swallow your tongue
من بابات نیستم، تو هم دست از روانی بودن بردار
Want some gum? Put down the scissors
آدامس میخوای؟ اون قیچی رو بزار زمین،
'Fore you do something dumb
قبل از اینکه کار احمقانه ای انجام بدی
I'll be right back, just chill, baby, please?
همین الان بر میگردم فقط لطفاً خونسرد باش عزیزم، میشه؟
I gotta go find Dave, he's the one who gave me these
باید برم "دیو" رو پیدا کنم، همونی که اینا رو بهم داد
(I'ma kill him)
"میکشمش"
John, where's Dave at? Before I bash you
جان، دیو کجاست؟ بگو تا قبل اینکه بزنمت
He's in the bathroom, I think he's takin' a crap, dude""
"اون تو توالته، فکر کنم داره میرینه داداش"
Dave, pull up your pants, we need an ambulance
دیو، شلوارتو به بالا، به آمبولانس نیاز داریم
There's a girl upstairs talking to plants, choppin' her hair off
یه دختر اون بالاست که داره با گیاها حرف میزنه و موهاشو میکنه
And there's only two days left of Spring Break
و فقط دو روز از تعطیلات بهاری مونده
How long do these things take to wear off?
چقدر طول میکشه تا اثر این چیزا بپره؟
"Well, it depends on how many you had"
"خب، بستگی داره چندتا داده باشین بالا"
I took three, she ate the other 22 caps
من سه تا گرفتم، اون هر 22 تای دیگه رو خورد
Now she's upstairs cryin' out her eyeballs, drinking Lysol
الانم اون بالا داره گریه میکنه و لیزول (نوعی محلول سمی) میخوره
"She's gonna die, dude"
"اون صد در صد میمیره داداش"
I know and it's my fault
میدونم و این تقصیر منه
Oh my God
وای خداااا!
I never meant to give you mushrooms, girl
من هیچوقت نمیخواستم بهت قارچ بدم، دختر
I never meant to bring you to my world
من هرگز قصد نداشتم تو رو به دنیای خودم بیارم "متاسفم!"
But now you're sittin' in the corner, crying
اما حالا تو اون گوشه نشستی و داری گریه میکنی
And now it's my fault, my fault
و حالا تقصیر منه، تقصیر منه "چکاری بود من کردم؟"
My God, I'm so sorry, I'm so sorry
وای خدا، ببخشید سوزی!
Susan, please wake up, please
سوزان، لطفا بیدار شو، خواهش میکنم
Please wake up, what are you doing?!
لطفا بیدار شو داری چیکار میکنی؟
You're not dead, you're not dead
تو نمردی، نمردی
I know you're not dead
می دونم که نمردی
Wake up, Susan, wake up
بیدار شو سوزان، بیدار شو
Oh my God
وای خداااا!
پایان.