وقتی زادگاهم را تصویر می کنم

When I picture my hometown

 

یک مجسمه برنزی از شما وجود دارد که با اسپری برنزه شده است

There's a bronze spray-tanned statue of you

 

و یک پلاک زیر آن

And a plaque underneath it

 

این مرا تهدید می کند که از پله های مدرسه مان پایین می رود

That threatens to push me down the stairs at our school

و همیشه همان درد شدید بود

And it was always the same searing pain

 

اما من خواب دیدم که روزی می توانم بگویم

But I dreamed that one day, I could say

تمام آن مدت مشت می زدی

All that time you were throwing punches

 

داشتم یه چیزی می ساختم

I was building something

 

و من نمی توانم آن احساسی را که تو در من ایجاد کردی ببخشم

And I can't forgive the way you made me feel

 

فریاد زد، "لعنتت، ایمی" به آسمان شب

Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky

 

همانطور که خون فوران می کرد

As the blood was gushing

 

اما نمی توانم روشی را که باعث شفای من شدی فراموش کنم

But I can't forget the way you made me heal

و این یک مبارزه عادلانه یا یک کشتار پاک نبود

And it wasn't a fair fight, or a clean kill

 

هر بار که ایمی پا به قبر من می‌زد

Each time that Aimee stomped across my grave

 

و سپس او تیترهایی را در روزنامه محلی نوشت

And then she wrote headlines in the local paper

 

خندیدن به هر قدم کودکی که برمی داشتم

Laughing at each baby step I'd take

و همیشه همان درد شدید بود

And it was always the same searing pain

 

اما من دعا کردم که روزی بتوانم بگویم

But I prayed that one day, I could say

تمام آن مدت مشت می زدی

All that time you were throwing punches

 

داشتم یه چیزی می ساختم

I was building something

 

و من نمی توانستم صبر کنم تا به شما نشان دهم واقعی است

And I couldn't wait to show you it was real

 

فریاد زد، "لعنتت، ایمی" به آسمان شب

Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky

 

همانطور که خون فوران می کرد

As the blood was gushing

 

اما نمی توانم روشی را که باعث شفای من شدی فراموش کنم

But I can't forget the way you made me heal

همه می دانند که مادر من یک زن مقدس است

Everyone knows that my mother is a saintly woman

 

اما او می گفت آرزو می کند که تو بمیری

But she used to say she wished that you were dead

 

هر تخته سنگ را به بالای تپه هل دادم

I pushed each boulder up the hill

 

حرف های تو هنوز فقط در سرم زنگ می زند، در سرم زنگ می زند

Your words are still just ringing in my head, ringing in my head

من هزار آهنگ نوشتم که به نظر شما جالب نیست

I wrote a thousand songs that you find uncool

 

من میراثی ساختم که شما نمی توانید آن را لغو کنید

I built a legacy that you can't undo

 

اما وقتی زخم‌ها را می‌شمارم، یک لحظه حقیقت وجود دارد

But when I count the scars, there's a moment of truth

 

که اگر تو نبودی این وجود نداشت

That there wouldn't be this if there hadn't been you

و شاید شما آن را دوباره قالب بندی کرده اید

And maybe you've reframed it

 

و در ذهنت هرگز روح من را سیاه و آبی نمی کوبید

And in your mind, you never beat my spirit black and blue

 

فکر نکنم زیاد تغییر کردی

I don't think you've changed much

 

و بنابراین من نام شما و هر سرنخ تعیین کننده واقعی را تغییر دادم

And so I changed your name and any real defining clues

 

و یک روز، فرزند شما به خانه می آید و آواز می خواند

And one day, your kid comes home singing

 

آهنگی که فقط ما دو نفر می دانیم در مورد تو است

A song that only us two is gonna know is about you 'cause

تمام آن مدت مشت می زدی

All that time you were throwing punches

 

همه چیز بیهوده بود

It was all for nothing

 

و شهر ما از اینجا خیلی کوچک به نظر می رسد

And our town, it looks so small from way up here

 

فریاد زد: "متشکرم، ایمی" به آسمان شب

Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky

 

و ستاره ها خیره کننده هستند

And the stars are stunning

 

چون نمی توانم روشی را که باعث شفای من شدی فراموش کنم

'Cause I can't forget the way you made me heal

 

همه می دانند که مادر من یک زن مقدس است

Everyone knows that my mother is a saintly woman

 

اما او می گفت آرزو می کند که تو بمیری

But she used to say she wished that you were dead

 

بنابراین من هر تخته سنگ را به بالای آن تپه هل دادم

So I pushed each boulder up that hill

 

حرفات هنوز تو سرم زنگ میزد، تو سرم زنگ میزد

Your words were still just ringing in my head, ringing in my head

ممنون، ایمی

Thank you, Aimee

 

ممنون، ایمی

Thank you, Aimee