توضیحی کوتاه از Sorry, Blame It on Me:
از آلبوم: Konvicted Deluxe Edition
انتشار: 17 جولای 2007 با پرچم آمریکا (دیجیتال)، 8 اکتبر 2007 با پرچم UK(دیجیتال)
سبک: R&B (Rhythm & Blue
با برچسب: Universal
نویسنده: Akon
تهیه کنندگان: Akon – Clinton Sparks
توضیحات:
بحث و جدال از اجرایی اتفاقی در ترینداد توباگو ریشه دارد، همان جایی که Akon دختربچه 15 ساله ای را در صحنه بزرگ می کند (دختره دزدانه به کلوب 18 ساله ها با پای خودش می آید) و Akon با اون دختره، که نمی داند دختره به سن بلوغ نرسیده، با اون رقصی احمقانه (freak dance) روی صحنه انجام میدهد.
در این ترانه، Akon از زن و مادرش هم عذرخواهی می کند.
موقعیت در چارت ها:
ARC Weekly Top 40 : رتبه 23
Australian ARIA Singles Chart : رتبه 30
Brazilian Hot 100: رتبه 1
Canadian Hot 100 : رتبه 17
Euro 200 (European Union) : رتبه 22
France Singles Top 100 : رتبه 10
Ireland Singles Chart : رتبه 10
New Zealand RIANZ Singles Chart : رتبه 2
Polish National Top 50: رتبه 10
Swedish Singles Chart : رتبه 6
UK Singles Chart : رتبه 22
United World Chart : رتبه 26
U.S. Billboard Hot 100 : رتبه 7
As life goes on I’m starting to learn more and more about responsibility
وقتی زندگی ادامه می یابد، من شروع به یادگیری چیزهایی بیشتر در مورد مسئولیت می کنم
And I realize that everything I do is affecting the people around me
و درک می کنم که هرچیزی که می کنم، اطرافیانم رو تحت تاثیر قرار میده
So I want to take this time out to apologize for things that
پس می خوام در این فرصت، به خاطر چیزهایی عذر خواهی کنم
I’ve done things that haven’t occurred yet
کرده ام، چیزهایی که هنوز اتفاق نیافتاده
and things that they don’t want to take responsibility for
و چیزهایی که اونا نمی خوان مسئولیتش رو بر عهده بگیرن
I’m sorry for the times that I left you home
متاسفم به خاطر دفعاتی که تو رو تو خونه گذاشتم
I was on the road and you were alone
من در مسافرت بودم و تو تنها بودی
I’m sorry for the times that I had to go
متاسفم به خاطر دفعاتی که مجبور به ترکت بودم
I’m sorry for the fact that I did not know
متاسفم به خاطر واقعیتی که نمی دونستم
That you were sitting home just wishing we
که تو، توی خونه می نشستی و آرزو می کردی
Could go back to when it was just you and me
ما بتونیم به روزهایی برگردیم که با هم باشیم (فقط من و تو)
I’m sorry for the times I would neglect
متاسفم به خاطر دفعاتی که غفلت کردم
I’m sorry for the times I disrespect
متاسفم به خاطر دفعاتی که بی احترامی کردم
I’m sorry for the wrong things that I’ve done
متاسفم به خاطر کارهای اشتباهم
I’m sorry I’m not always there for my sons
متاسفم که همیشه پیش فرزندانم نیستم
I’m sorry for the fact that I’m not aware
متاسفم به خاطر این واقعیت که نمی دونم
That you can’t sleep at night when I am not there
که نمی تونی شبها بخوابی وقتی من اونجا نیستم
Because I’m in the streets like everyday
چون من مثل همیشه توی خیابانم
I’m sorry for the things that I did not say
متاسفم به خاطر چیزهایی که نگفتم
Like how you are the best thing in my world
مثل چقدر تو، توی دنیام، بهترین چیزمی
And how I’m so proud to call you my girl
و اینکه چقدر احساس غرور می کنم وقتی تو رو عزیزم صدا می زنم
I understand that there’s some problems
می دونم که مشکلاتی هست
And I’m not too blind to know
و اونقدر کور نیستم که ندونم
All the pain you kept inside you
تمام دردهایی که در درونت نگه داشتی
Even though you might not show
گرچه نشون نمی دادی
If I can’t apologize for being wrong
اگه نمی تونم به خاطر اشتباهم عذر بخوام
Then it’s just a shame on me
پس بر من شرم باد
I’ll be the reason for your pain
من دلیل دردت خواهم بود
And you can put the blame on me
و تو می تونی من رو مقصر بدونی
You can put the blame on me
می تونی من رو سرزنش کنی
Said you can put the blame on me (x3)
گفتم می تونی منو مقصر بدونی
You can put the blame on me
می تونی منو سرزنش کنی
I’m sorry for the things that he put you through
متاسفم به خاطر چیزهایی که اون مجبورت کرد
And all the times you didn’t know what to do
و تمام اوقات، نمی دونستی چیکار کنی
I’m sorry that you had to go and sell those bags
متاسفم که باید می رفتی و اون کیف ها رو می فروختی
Just trying to stay busy until you heard from dad
فقط می خواستم مشغول بمانم تا زمانیکه از پدر شنیدی
When you would rather be home with all your kids
کی توی خونه همراه بچه هات هستی؟
As one big family with love and bliss
یک خانواده بزرگ با عشق و سعادت
And even though pops treated us like kings
و اگرچه پدر باهامون مثل پادشاه ها رفتار کرد
He got a second wife and you didn’t agree
زن دیگه ای گرفت در حالیکه تو موافق نبودی
He got up and left you there all alone
اون بلند شد و تو رو اونجا تنها گذاشت
I’m sorry that you had to do it on your own
متاسفم که باید اون رو به تنهایی انجامش می دادی
I’m sorry that I went and added to your grief
متاسفم که رفتم و به غم هات افزودم
I’m sorry that your son was once a thief
متاسفم که روزی، پسرت دزدی کرد
I’m sorry that I grew up way to fast
متاسفم که زود بزرگ شدم
I wish I would of listened and not be so bad
ای کاش که می شنیدم و اینقدر بد نمی بودم
I’m sorry that your life turned out this way
متاسفم که زندگیت اینجوری تغییر کرد
I’m sorry that the feds came and took me away
متاسفم که فدرال اومد و منو برد
I understand that there’s some problems
می دونم که مشکلاتی هست
And I’m not too blind to know
و من اونقدر کور نیستم که نبینم
All the pain you kept inside you
تمام دردهایی که درونت نگه داشتی
Even though you might not show
اگرچه نشون نمی دادی
If I can’t apologize for being wrong
اگه نمی تونم به خاطر اشتباهاتم، عدر بخوام
Then it’s just a shame on me
پس شرم بر من باد
Ill be the reason for your pain
من دلیل غمت خواهم بود
And you can put the blame on me
و تو می تونی منو مقصر بدونی
You can put the blame on me (x4)
می تونی منو سرزنش کنی
Said you can put the blame on me (x3)
گفتم می تونی منو مقصر بدونی
You can put the blame on me
می تونی منو سرزنش کنی
I’m sorry that it took so long to see
متاسفم که زمان برد تا ببینم
But they were dead wrong trying to put it on me
اما اونا در اشتباه کامل بودن که سعی می کردن تا به من وانمود کنن (بندازن)
I’m sorry that it took so long to speak
متاسفم که طول کشید تا حرف بزنم
But I was on tour with Gwen Stefani
اما من در توری به همراه Gwen Stefani بودم
I’m sorry for the hand that she was dealt
متاسفم به خاطر دستهایی که اون، باهاش سروکار داشت
And for the embarrassment that she felt
و به خاطر خجالتی که او کشید
She’s just a little young girl trying to have fun
اون فقط یه دختر جوانِ که می خواد شاد باشه
But daddy should of never let her out that young
اما بابا نباید اون جوان رو آزاد بذاری
I’m sorry for Club Zen getting shut down
متاسفم به خاطر اینکه کلوب زِن بسته شد
I hope they manage better next time around
امیدوارم دفعه بعد بهترش رو درست کنن
How was I to know she was underage
چطور باید می دونستم که اون کوچیکه
In a 21 and older club they say
اونا میگن در کلوب 21 ساله ها یا بزرگتر
Why doesn’t anybody want to take blame
چرا کسی نمی خواد تا اشتباه رو قبول کنه
Verizon backed out disgracing my name
—- که نام منو رسوا کرد
I’m just a singer trying to entertain
من فقط خواننده ای هستم که می خواد تفریح کنه
Because I love my fans I’ll take that blame
چون طرفدارانم رو دوست دارم، تقصیر رو قبول می کنم
Even though the blame’s on you(x3)
اگرچه تقصیر توست
I’ll take that blame from you
من تقصیر تو رو قبول می کنم
And you can put that blame on me (x2)
و تو می تونی منو مقصر بدونی
You can put that blame on me(x2)
می تونی منو سرزنش کنی
And you can put that blame on me (x2)
و می تونی منو مقصر بدونی