فرشید تچون ترجمه نداشت !!!!
من اضافه کردم
👇🏻👇🏻👇🏻
به نظر نمی رسد که با واقعیت ها روبرو شوم
من تنش و عصبی هستم و نمی توانم آرام بگیرم
من نمی توانم بخوابم زیرا تختم آتش گرفته است
به من دست نزن، من یک سیم زنده واقعی هستم
قاتل روانی، qu'est-ce que c'est؟
فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-بهتر
بدو، فرار کن، فرار کن، فرار کن، فرار کن، فرار کن
اوه، اوه
دوستت دارم قاتل روانی
من برای همیشه دوستت دارم
میدونی من هیچوقت فرار نمیکنم
دوستت دارم قاتل روانی
من برای همیشه دوستت دارم
میدونی من هیچوقت فرار نمیکنم
شما یک مکالمه را شروع می کنید، حتی نمی توانید آن را تمام کنید
خیلی حرف میزنی ولی چیزی نمیگی
وقتی حرفی برای گفتن ندارم، لب هایم مهر و موم می شود
یک بار بگو، چرا، چرا دوباره بگویم؟
شما یک مکالمه را شروع می کنید، حتی نمی توانید آن را تمام کنید
خیلی حرف میزنی ولی چیزی نمیگی
وقتی حرفی برای گفتن ندارم، لب هایم مهر و موم می شود
یک بار بگو، چرا، چرا دوباره بگویم؟
قاتل روانی، qu'est-ce que c'est؟
فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-بهتر
بدو، فرار کن، فرار کن، فرار کن، فرار کن، فرار کن
اوه، اوه
دوستت دارم قاتل روانی
من برای همیشه دوستت دارم
میدونی من هیچوقت فرار نمیکنم
دوستت دارم قاتل روانی
من برای همیشه دوستت دارم
میدونی من هیچوقت فرار نمیکنم
چه کسی تو را دوست دارد؟
چه کسی تو را دوست دارد؟
چه کسی تو را دوست دارد؟
چه کسی تو را دوست دارد؟
Ce que j'ai fait, ce soir-là
[؟]. ce soir-là
Ce soir-là
Réalisant mon espoir
Je me lance, vers la gloire
[؟]. ce soir-là
قاتل روانی، qu'est-ce que c'est؟
فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-فا-بهتر
بدو، فرار کن، فرار کن، فرار کن، فرار کن، فرار کن
اوه، اوه
ما بیهوده ایم و کوریم (چه کسی تو را دوست دارد؟)
ما بیهوده ایم و کوریم (چه کسی تو را دوست دارد؟)
ما بیهوده ایم و کوریم (چه کسی تو را دوست دارد؟)
میدونی من هیچوقت فرار نمیکنم
چه کسی تو را دوست دارد؟
چه کسی تو را دوست دارد؟
چه کسی تو را دوست دارد؟
چه کسی تو را دوست دارد؟