I got a song filled with shit for the strong willed
یه موزیک پر از شوخ طبعی برای پر ادعاها آوردم
When the world gives you a raw deal
Set you off till you
وقتی که دنیا باهات یه معامله ی ناعادلانه میکنه و موجب میشه
Scream, piss off, screw you
فریاد بزنی، عصاب خورد، گرفتار بشی
When it talks to you like you don’t belong
وقتی طوری با تو صحبت میکنه که انگار به مال اینجا نیستی
Or tells you you’re in the wrong field
یا به تو میگه که در مسیر اشتباهی هستی
When’s something’s in your mitochondrial
مثل وقتی که چیزی توی mitochondrial هست
’Cause it latched on to you,
چون رپ خودش رو به تو چسبونده
Like Knock knock,
گویا: تق تق
let the devil in,
اجازه بده که تاریکی (شیطان) داخل بشه
malevolent As I’ve ever been,
نحسم، همونطور که همیشه بودم
head is spinning and this medicine
Screaming٫
سرم گیج میره و این مواد توش جیغ میزنن
“L-l-l-let us in”
اجازه بده ما بیاین داخل
L-l-lick like a salad bowl, Edgar Allen Poe
کاسه ی سالاد رو لیس بزن، ادگار آلن پو
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
این مریض (Bedridden) خیلی وقت پیش باید از دنیا میرفت
Liquid Tylenol, gelatin, think my skeleton’s melting
مسکن مایع ، ژلاتین، فکر کنم اسکلتم داره خورد میشه
Wicked,I get all high when I think I’ve smelled the scent Of elephant manure
واقعا، وقتی فکر میکنم به اینکه کود فیل رو بو کردم کاملا نشئه میشم
hell, I meant Kahlúa
لعنتی منظور من کالواست که قهوه ی گرانقیمت از کود فیل است
screw it, to hell with it
لعنتش کنه بره به جهنم
I went through hell with accelerants
با عجله و سریع رفتم سمت جهنم
And blew up my-my-myself again
و دوباره خودم رو سرزنش کردم
Volkswagen, tailspin
ولکس واگن، سقوط،
Bucket matches my pale skin,
باکت کردن به صورت رنگ پریدم میاد
Medowin, went from Hellmann’s and being rail thin
Medowin، از شرکت هلمن بیرون زدم و به شدت لاغر شدم
Filet-o-Fish, to Scribble Jam and Rap Olympics ’97 Freaknik
ساندویچ ماهی، کپی کردن از آهنگای جم و المپیک فریکنیک ۹۷
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
چجوری میتونم ضعیف باشم؟ من و Bizarre تو فلوریدا
Proof’s room slept on the floor of the motel then
خونه ی پروف کف یه متل خوابیدم بعد
Dr. Dre said “hell yeah!”
دکتر “دره” گفت بله
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
و من تایید شدم مثل استامپ روی کارت پستال، و قسم به Mel-Man
And I know they’re gonna hate
و میدونم که اونا قراره متنفر شن
But I don’t care, I barely could wait
ولی برایم اهمیتی نداره، اصلا نمیتونم صبر کنم
To hit them with the snare and the bass
تا با جعبه ی طبل و درام بزنم…
Square in the face, this fuckin’ world better
توی صورتشون ،این دنیای لعنتی براش بهتره
prepare to get laced
آماده شه تا سوراخ سوراخ شه
Because they’re gonna taste my venom
چون زهر منو اونا قرار مزه کنن
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)
Not knowing with ’em
با وجود اونا نمیدونم
Never gonna slow up in ’em
هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم
Ready to snap any moment-um
هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم
Thinking it’s time to go get ’em
فکر کنم وقتشه برم سراغشون
They ain’t gonna know what hit ’em
هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن
venom (When they get bitten with the)
وقتی که توسط زهر نیش بخورن
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)
Not knowing with ’em
با وجود اونا نمیدونم
Never gonna slow up in ’em
هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم
Ready to snap any moment-um
هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم
Thinking it’s time to go get ’em
فکر کنم وقتشه برم سراغشون
They ain’t gonna know what hit ’em
هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن
(When they get bit with the)
وقتی که نیشش رو بخورن
I said knock knock, let the devil in
من گفتم: تق تق اجازه بده تاریکی (شیطان) وارد شه
Shotgun p-p-pellets in the felt pin
شاتگان به سنجاق نمدی اصابت میکنه
Cocked, fuck around and catch a hot one
آماده ی شلیک، دور و بر بگرد یدونه داغشو پیدا کن
I-i-it’s evident I’m not done
معلومه که کار من تموم نشده
V-venomous, the thought spun like your web and
زهرآلود، فکرش مثل یه تار تنیده شده
you just caught in ’em
حالا دیگه درگیر شدم
Held against your will like a hubcap or a mud flap
جلوی خواسته هاتو مثل قالپاق و گلگیر میگیره
Be strangled or attacked
خفت میکنه و بهت حمله میکنه
So this ain’t gonna feel like a love tap
پس این اصلا قرار نیست به تو حس یک ضربه ی رمانتیک رو بده
Eat painkiller pills, fuck a blood track
قرصهای مسکن بخور، بیخیال پیگیری کردن خون شو
Like, what’s her name at the wheel ?
مثلا اسم اونی که پشت فرمون مینشست چی بود؟
Danica Patrick
دانیکا پاتریک
Threw the car into reverse at the Indy end up crashin’
وقتی ک توی ایندی با عقب ماشین تصادف کرد
And you look back and it’s just mangled steel
و تو برمیگردی نگاه میکنی و فقط و فقط فولاد له شده میبینی
My Mustang and Jeep Wrangler grill
موستانگ و سپر جیپ رنگلر من
With the front smashed
که جلوش کاملا داغون شده
Much as my rear fender,
به اندازه ی گلگیرای کمیابم
assassin
قاتل
Slim be the combination of an actual kamikaze and Gandhi
اسلیم(وجه دیگری از امینم) ترکیبی از کامیکازه (کامیکازه به انتحاری خلبانان ژاپنی گفته میشه) و گاندی خواهد بود
Translation, I will probably kill us both when I end up
ترجم اینه که یحتمل وقتی تموم شه جفتمونو میکشم
Back in India
اونجا تو هند
You ain’t gonna be able to tell what the fuck’s happened
تو نمیتونی بگی که چی شد و چه اتفاقی افتاد
End of ya, when you’re bit with the
آخر کار اینه وقتی که نیش بخوری با
Venom
زهر
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)
Not knowing with ’em
با وجود اونا نمیدونم
Never gonna slow up in ’em
هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم
Ready to snap any moment-um
هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم
Thinking it’s time to go get ’em
فکر کنم وقتشه برم سراغشون
They ain’t gonna know what hit ’em
هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن
(When they get bit with the)
وقتی که نیشش رو بخورن
Venom
بخاطر زهر
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)
Not knowing with ’em
با وجود اونا نمیدونم
Never gonna slow up in ’em
هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم
Ready to snap any moment-um
هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم
Thinking it’s time to go get ’em
فکر کنم وقتشه برم سراغشون
They ain’t gonna know what hit ’em
هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن
(When they get bit with the)
وقتی که نیشش رو بخورن
I said, “Knock knock, let the devil in,
alien”
من گفتم تق تق بذار تاریکی وارد شه بیگانه
E-E-Elliot phone home, ain’t no telling when this
choke hold
تلفن خونه ی الیوت ( فیلم ET) حتی تحت فشار هم حرف نمیزنه
On this game will end, I’m loco
این بازی تموم میشه من دیوونم
Became a symbiote, so
من همزیستی میکنم پس
My fangs are in your throat, ho
دندون نیشم تو گلوته
ou’re snake-bitten with my venom
تو داری نیش مار میخوری با زهر
With the ballpoint pen I’m
با این وجود خودکار من هستم
Gun cock, bump stock, double-aught buckshot
تفنگ آماده، قنداق تفنگ، ساچمه دوبل
Tied her up to a garrote, tie a couple knots
دختره رو خفه کردم بستم , چند تا گره زدم برای اعدامش (به گلو)
Fired up and caught fire, juggernaut
آتیش روشن کردم و آتیش گرفتم، منهدم کننده
Punk rock, bi**ches goin’ down like Yung Joc
پانک راک و اون خراب ها مثل یانگ جاک یادم میمونند
’Cause the Doc put me on like sunblock
چون دکتر منو احمق گرفته مثل ضدآفتاب
Why the fuck not?
چرا که نه؟
You only get one shot
تو تنها یک شانس داری
Ate shit till I can’t taste it
انقد گه خوردم که دیگه نمیتونم تستش کنم
Chased it with straight liquor
پشت سرش مشروب زیاد و سنگین خوردم
Then paint thinner then drank till I faint
سپس مشروب تندی که تا وقتی از حال برم میخورم
And awake with a headache
و با سردرد بیدار شدم
and I take anything in rectangular shape
و هر قرصی که مستطیلی بود خوردم
then I wait
بعد منتظر موندم
To face the demons I’m bonded to
تا با شیاطینی که اسیرشونم روبرو شم
’Cause they’re chasing me but I’m part of you
چون اونا دنبالم میان ولی من بخشی از توام
So escaping me is impossible
پس فراری دادن من محاله
I latch onto you like a
من به تو چسبیدم مثل یه
Parasite, and I probably ruined your parents’ life
انگل و من احتمالا زندگی خانوادتو منهدم کردم
And your childhood too
و همینطور بچگیت رو
’Cause if I’m the music that y’all grew up on
زیرا اگر من موسیقی ام که تو باهاش بزرگ شدی
I’m responsible for you retarded fools
من برای اشتباهات احمقانت نگرانم و مسوول
I’m the supervillain dad and mom was losing their marbles to
من همون آدم خیلی بدم که مامان بابات سنگ جواهرشون رو بهش باختن
You marvel that? Eddie Brock is you
تعجب کردی؟ تو Eddie Brock
And I’m the suit, so call me
و من اون کتم(کت یکی از شخصیتها در فیلم et)، پس منو صدا کن
(When they get bitten with the)
وقتی که نیش بخورن توسط
Venom
زهر
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)
Not knowing with ’em
با وجود اونا نمیدونم
Never gonna slow up in ’em
هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم
Ready to snap any moment-um
هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم