هر بار که به تو نگاه می کنم احساس می کنم دبیرستانی هستم
I feel so high school every time I look at you
می خواهم تو را در میان جمعیت پیدا کنم تا از تو پنهان شوم
I wanna find you in a crowd just to hide from you
و در یک چشم به هم زدن
And in a blink of a crinkling eye
دارم غرق میشم، انگشتامون به هم گره خورده
I'm sinking, our fingers entwined
گونه ها صورتی در نورهای چشمک زن
Cheeks pink in the twinkling lights
از اولین باری که مرا دیدی بگو
Tell me 'bout the first time you saw me
من هر چه شما فکر می کنید می نوشم، و من بالا هستم
I'll drink what you think, and I'm high
از دود کردن شوخی هایت در تمام شب لعنتی
From smoking your jokes all damn night
آستانه چین و چروک در زمان
The brink of a wrinkle in time
تلخ و شیرین شانزده به طور ناگهانی
Bittersweet sixteen suddenly
من یک شنبه شب با شما American Pie را تماشا می کنم
I'm watching American Pie with you on a Saturday night
دوستان شما در اطراف هستند، پس ساکت باشید
Your friends are around, so be quiet
سعی می کنم آه هایم را خفه کنم
I'm trying to stifle my sighs
چون هر بار که به تو نگاه می کنم احساس می کنم دبیرستانی هستم
'Cause I feel so high school every time I look at you
اما به تو نگاه کن
But look at you
آه آه آه آه
Ah-ah-ah-ah-ah
میخوای ازدواج کنی، منو ببوسی یا بکشی؟
Are you gonna marry, kiss, or kill me?
(مرا بکش)
(Kill me)
این فقط یک بازی است، اما واقعا (واقعا)
It's just a game, but really (really)
من روی هر سه برای ما دو نفر شرط می بندم (هر سه)
I'm bettin' on all three for us two (all three)
در ماشینم را بگیر، شیرین نیست؟
Get my car door, isn't that sweet?
(آن شیرین)
(That sweet)
سپس مرا به سمت صندلی عقب (صندلی عقب) بکشید
Then pull me to the backseat (backseat)
هیچ کس تا به حال من را نداشته است (مرا) شبیه تو نداشته باشد
No one's ever had me (had me) not like you
حقیقت، جرات، بطری ها را بچرخانید
Truth, dare, spin bottles
تو توپ زدن را بلدی، من ارسطو را می شناسم
You know how to ball, I know Aristotle
کاملا نو، تمام گاز
Brand new, full-throttle
وقتی برادرانتان Grand Theft Auto را بازی میکنند، من را لمس کنید
Touch me while your bros play Grand Theft Auto
درست است، قسم، افتخار پیشاهنگی است
It's true, swear, scouts honor
تو میدونستی چی میخوای و پسر بهش رسیدی
You knew what you wanted and boy, you got her
کاملا نو، تمام گاز
Brand-new, full-throttle
قبلا میدونی عزیزم
You already know, babe
وسط تمرین حس خندیدن دارم
I feel like laughing in the middle of practice
آن برداشتی که از پدرت داشتی را دوباره تکرار کن
Do that impression you did of your dad again
من صداهایی مثل یک دیوانه را می شنوم
I'm hearing voices like a madman
و در یک چشم به هم زدن
And in a blink of a crinkling eye
دارم غرق میشم، انگشتامون به هم گره خورده
I'm sinking, our fingers entwined
گونه ها صورتی در نورهای چشمک زن
Cheeks pink in the twinkling lights
از اولین باری که مرا دیدی بگو
Tell me 'bout the first time you saw me
من هر چه شما فکر می کنید می نوشم، و من بالا هستم
I'll drink what you think, and I'm high
از دود کردن شوخی هایت در تمام شب لعنتی
From smoking your jokes all damn night
آستانه چین و چروک در زمان
The brink of a wrinkle in time
تلخ و شیرین شانزده به طور ناگهانی
Bittersweet sixteen suddenly
من یک شنبه شب با شما American Pie را تماشا می کنم
I'm watching American Pie with you on a Saturday night
دوستان شما در اطراف هستند، پس ساکت باشید
Your friends are around, so be quiet
سعی می کنم آه هایم را خفه کنم
I'm trying to stifle my sighs
چون احساس می کنم خیلی دبیرستان هستم (من احساس می کنم خیلی دبیرستان هستم)
'Cause I feel so high school (I feel so high school)
هر بار که به تو نگاه میکنم
Every time I look at you
اما به تو نگاه کن
But look at you
حقیقت، جرات، بطری ها را بچرخانید (آره)
Truth, dare, spin bottles (yeah)
تو توپ زدن را بلدی، من ارسطو را می شناسم
You know how to ball, I know Aristotle
کاملا نو، تمام گاز (بله)
Brand new, full-throttle (yeah)
وقتی برادرانتان Grand Theft Auto را بازی میکنند، من را لمس کنید
Touch me while your bros play Grand Theft Auto
درست است، سوگند، پیشاهنگی افتخار می کند (آره)
It's true, swear, scouts honor (yeah)
تو میدونستی چی میخوای و پسر بهش رسیدی
You knew what you wanted and boy, you got her
کاملا نو، تمام گاز (بله)
Brand new, full-throttle (yeah)
قبلا میدونی عزیزم
You already know, babe
قبلا میدونی عزیزم
You already know, babe