ترک یازدهم آلبوم Lover
متن آهنگ هم کار خود تیلور با همکاری Jack Antonof , Cautios Clay & Mark Anthony Spears هستش
چند روز پیش اجرا زنده داشت خیلی خوب بود 👌
[Intro]
We can go driving in, on my scooter
ما میتونیم بریم سواری، با اسکوتر من
Uh, you know, just riding in London
میدونی، فقط سواری توی لندن
* صدای ادریس البا تو برنامه جیمز کوردنه که منظورش این که جاهای دیدنی لندن رو ببینیم. چون تو آهنگ اسم جاهای مخلتف لندن میاد
Alright, yeah
درسته، آره
[Verse 1]
I love my hometown as much as Motown, I love SoCal
من شهر خودم رو به اندازه موتاون دوست دارم ، من جنوب کالیفرنیا رو دوست دارم
* موتاون یه کمپانی معروف زیرمجموعه لیبل یونیورسال که تیلور باهاش قرارداد بسته و SoCal = South of California
And you know I love Springsteen, faded blue jeans, Tennessee whiskey
و تو میدونی که من اسپرینگستین رو دوس دارم، با جین آبی محو شده ، ویسکی تنسی
* Bruce Springsteen خواننده و ترانه سرا 69 ساله آمریکایی
But something happened, I heard him laughing
اما یه اتفاقی افتاد، صدای خنده ش رو شنیدم
I saw the dimples first and then I heard the accent
اول چال گونه هاشو دیدم و بعد لهجه ش رو شنیدم
* لهجه جناب جو آلوین به طبع لندنی بودنش بریتیشه و تو آهنگ gorgeous هم قبلا به لهجه ش تیکه انداخته بود!
They say home is where the heart is
میگن که خونه جاییه که قلب آدم باشه
But that's not where mine lives
اما مال من اونجا نیست
* . منظورش اینه خودش نیویورکه ولی دلش لندنه پیش طرفه !
[Chorus]
You know I love a London boy
میدونی که من عاشق یه پسر لندنیام
I enjoy walking Camden Market in the afternoon
من از پیاده روی بعدازظهر توی فروشگاه کامدن لذت میبرم
* کمدن مارکت از فروشگاه های زنجیره ای بریتانیاست و خود کمدن هم یه محله ایه تو شمال لندن
He likes my American smile, like a child when our eyes meet
اون لبخند آمریکایی منو دوس داره، مثه یه بچه وقتی که چشمهامون باهم آشنا شدن ( همدیگه رو می بینیم )
Darling, I fancy you
عزیزم، من تو رو میخام ( تو رو باکلاس میکنم )
* دوباره میشه به king of my heart رجوع کرد اونجایی که میگه you fancy me, not fancy stuff ( تو منو تجملاتی و فانتزی میکنی نه این چیزای فانتزی و تجملاتی )
Took me back to Highgate, met all of his best mates
منو برد به هایگیت ، با بهترین دوستاش آشنا شدم
* روستایی تو 4.5 مایلی شمال لندن که میگن به چای هاش معروفه. یه جاهایی هم زده بود قبرستون قدیمی لندنه.
So I guess all the rumors are true
پس حدس میزنم که همهی شایعه ها حقیقت داشته باشن
You know I love a London boy
میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام
Boy, I fancy you (Ooh)
پسر، من تو رو میخوام
[Verse 2]
And now I love high tea, stories from Uni, and the West End
و الان میدونی که من چای روستای های رو دوس دارم ، داستان های دانشگاه رو، و وست اِند رو
* چای high مال همون روستای هایگیته که گفتم. West end هم یه محله دیگه تو لندنه.
You can find me in the pub, we are watching rugby with his school friends
می تونی منو توی بار پیدا کنی، داریم با دوستای مدرسه ش راگبی تماشا میکنیم
Show me a gray sky, a rainy cab ride
یه آسمون خاکستری به من نشون بدن، یه تاکسی سواری تو هوای بارونی
Babe, don't threaten me with a good time
عزیزان من با خوشگذرونی و اوقات خوش تهدید نکنید
* اسم یکی از آهنگای گروه Panic! at the Disco هم هستش که تو آهنگ ME! با هم همکاری داشتن
They say home is where the heart is
میگن که خونه جاییه که قلب آدم باشه
But God, I love the English
اما خدا، من عاشق انگلیسم
[Chorus]
You know I love a London boy, I enjoy nights in Brixton
میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام، من از شب ها توی بریکستون لذت می برم ( از محله های جنوب لندن )
Shoreditch in the afternoon
شوردیچ ( دوباره یه محله دیگه تو لندن ) در بعدازظهر
He likes my American smile, like a child when our eyes meet
اون لبخند آمریکایی منو دوس داره، مثه یه بچه وقتی که چشمهامون باهم آشنا شدن
Darling, I fancy you
عزیزم، من تو رو میخوام
Took me back to Highgate, met all of his best mates
منو برد به هایگیت، با بهترین دوستاش آشنا شدم
So I guess all the rumors are true
پس حدس میزنم که همه شایعه ها حقیقت داشته باشن
You know I love a London boy
میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام
Boy, I fancy you
پسر، من تو رو میخوام
[Bridge]
So please show me Hackney
پس لطفاً هکنی رو بهم نشون بده
* هکنی یه محله تاریخی تو لندنه و به معنی درشکه هم هست :/
Doesn't have to be Louis V up on Bond Street
حتما لازم نیست لوییس وی (برند فشن LV) تو خیابون باند ( خیابانی در نیویورک ) باشه
* منظورش این که حتما لازم نیست یه همچین لباس مارک داری بپوشم و درضمن بعضیا میگن منظور از لویی V پادشاه لویی پنجمه :/ که کلا ولشون کنید حالشون خوب نیست!
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
Stick with me, I'm your queen
نزدیک من بمون، من ملکه تو هستم
Like a Tennessee Stella McCartney, On the heath
مثه یه استلا مک کارتنی از تنسی، تو بوته زار
* استلا مک کارتنی 47 ساله طراح لباس بریتانیایی دختر پاول مک کارتنی خواننده و ترانه سرا 77 ساله ست که تیلور باهاش برای مرچ لباسای آلبوم لاور و یه سری پوشاک دیگه همکاری داشته
Just wanna be with you (Wanna be with you)
فقط میخوام با تو باشم ( میخوام با تو باشم )
Wanna be with you (Oh)
میخام با تو باشم
[Chorus]
You know I love a London boy, I enjoy walking SoHo
می دونی که من عاشق یه پسر لندنی ام، من از پیاده روی تو سوهو لذت می برم ( محله ای در نیویورک )
Drinking in the afternoon (Yeah)
نوشیدن در بعدازظهر
He likes my American smile, like a child when our eyes meet
اون لبخند آمریکایی منو دوس داره، مثه یه بچه وقتی که چشمهامون باهم آشنا شدن
Darling, I fancy you (You)
عزیزم، من تو رو میخوام
Took me back to Highgate, met all of his best mates
منو برد به هایگیت، با بهترین دوستاش آشنا شدم
So I guess all the rumors are true (Yeah)
پس حدس میزنم که همهی شایعه ها حقیقت داره
You know I love a London boy (Oh)
میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام
Boy (Oh), I fancy you (I fancy you, ooh)
پسر، من تو رو میخوام ( من تو رو میخوام )
[Outro]
So please show me Hackney
پس لطفاً هکنی رو بهم نشون بده
Doesn't have to be, but we be up on Bond Street
لازم نیست اون باشه، بریم به سمت خیابون باند
Just wanna be with you
فقط میخام با تو باشم
I, I, I fancy you
من، من، من تو رو میخوام
Oh whoa, oh, I
اوه من
Stick with me, I'm your queen
نزدیک من بمون، من ملکه تو هستم
Like a Tennessee Stella McCartney, On the heath
مثه یه استلا مک کارتنی از تنسی، تو بوته زار
Just wanna be with you (Ooh)
فقط میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
I fancy you (Yeah), I fancy you
من تو رو میخوام ، آره من تو رو میخوام
Oh whoa, ah