ترک یازدهم آلبوم Lover

متن آهنگ هم کار خود تیلور با همکاری Jack Antonof , Cautios Clay & Mark Anthony Spears هستش

چند روز پیش اجرا زنده داشت خیلی خوب بود ?

 

 [Intro]

We can go driving in, on my scooter

ما میتونیم بریم سواری، با اسکوتر من

Uh, you know, just riding in London

میدونی، فقط سواری توی لندن

* صدای ادریس البا تو برنامه جیمز کوردنه که منظورش این که جاهای دیدنی لندن رو ببینیم. چون تو آهنگ اسم جاهای مخلتف لندن میاد

Alright, yeah

درسته، آره

 

[Verse 1]

I love my hometown as much as Motown, I love SoCal

من شهر خودم رو به اندازه موتاون دوست دارم ، من جنوب کالیفرنیا رو دوست دارم

* موتاون یه کمپانی معروف زیرمجموعه لیبل یونیورسال که تیلور باهاش قرارداد بسته و SoCal = South of California

And you know I love Springsteen, faded blue jeans, Tennessee whiskey

و تو میدونی که من اسپرینگستین رو دوس دارم، با جین آبی محو شده  ، ویسکی تنسی

* Bruce Springsteen خواننده و ترانه سرا 69 ساله آمریکایی

But something happened, I heard him laughing

اما یه اتفاقی افتاد، صدای خنده ش رو شنیدم

I saw the dimples first and then I heard the accent

اول چال گونه هاشو دیدم و بعد لهجه ش رو شنیدم

* لهجه جناب جو آلوین به طبع لندنی بودنش بریتیشه و تو آهنگ gorgeous هم قبلا به لهجه ش تیکه انداخته بود!

They say home is where the heart is

میگن که خونه جاییه که قلب آدم باشه

But that's not where mine lives

اما مال من اونجا نیست

* . منظورش اینه خودش نیویورکه ولی دلش لندنه پیش طرفه !

 

[Chorus]

You know I love a London boy

میدونی که من عاشق یه پسر لندنیام

I enjoy walking Camden Market in the afternoon

من از پیاده روی بعدازظهر توی فروشگاه کامدن لذت میبرم

* کمدن مارکت از فروشگاه های زنجیره ای بریتانیاست و خود کمدن هم یه محله ایه تو شمال لندن

He likes my American smile, like a child when our eyes meet

اون لبخند آمریکایی منو دوس داره، مثه یه بچه وقتی که چشمهامون باهم آشنا شدن ( همدیگه رو می بینیم )

Darling, I fancy you

عزیزم، من تو رو میخام ( تو رو باکلاس میکنم )

* دوباره میشه به king of my heart رجوع کرد اونجایی که میگه you fancy me, not fancy stuff ( تو منو تجملاتی و فانتزی میکنی نه این چیزای فانتزی و تجملاتی )

Took me back to Highgate, met all of his best mates

منو برد به هایگیت ، با بهترین دوستاش آشنا شدم

* روستایی تو 4.5 مایلی شمال لندن که میگن به چای هاش معروفه. یه جاهایی هم زده بود قبرستون قدیمی لندنه.

So I guess all the rumors are true

پس حدس میزنم که همهی شایعه ها حقیقت داشته باشن

You know I love a London boy

میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام

Boy, I fancy you (Ooh)

پسر، من تو رو میخوام

 

[Verse 2]

And now I love high tea, stories from Uni, and the West End

و الان میدونی که من چای روستای های رو دوس دارم ، داستان های دانشگاه رو، و وست اِند رو

* چای high مال همون روستای هایگیته که گفتم. West end هم یه محله دیگه تو لندنه.

You can find me in the pub, we are watching rugby with his school friends

می تونی منو توی بار پیدا کنی، داریم با دوستای مدرسه ش راگبی تماشا میکنیم

Show me a gray sky, a rainy cab ride

یه آسمون خاکستری به من نشون بدن، یه تاکسی سواری تو هوای بارونی

Babe, don't threaten me with a good time

عزیزان من با خوشگذرونی و اوقات خوش تهدید نکنید

* اسم یکی از آهنگای گروه Panic! at the Disco هم هستش که تو آهنگ ME! با هم همکاری داشتن

They say home is where the heart is

میگن که خونه جاییه که قلب آدم باشه

But God, I love the English

اما خدا، من عاشق انگلیسم

 

[Chorus]

You know I love a London boy, I enjoy nights in Brixton

میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام، من از شب ها توی بریکستون لذت می برم ( از محله های جنوب لندن )

Shoreditch in the afternoon

شوردیچ ( دوباره یه محله دیگه تو لندن ) در بعدازظهر

He likes my American smile, like a child when our eyes meet

اون لبخند آمریکایی منو دوس داره، مثه یه بچه وقتی که چشمهامون باهم آشنا شدن

Darling, I fancy you

عزیزم، من تو رو میخوام

Took me back to Highgate, met all of his best mates

منو برد به هایگیت، با بهترین دوستاش آشنا شدم

So I guess all the rumors are true

پس حدس میزنم که همه شایعه ها حقیقت داشته باشن

You know I love a London boy

میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام

Boy, I fancy you

پسر، من تو رو میخوام

 

[Bridge]

So please show me Hackney

پس لطفاً هکنی رو بهم نشون بده

* هکنی یه محله تاریخی تو لندنه و به معنی درشکه هم هست :/

Doesn't have to be Louis V up on Bond Street

حتما لازم نیست لوییس وی (برند فشن LV) تو خیابون باند ( خیابانی در نیویورک ) باشه

* منظورش این که حتما لازم نیست یه همچین لباس مارک داری بپوشم و درضمن بعضیا میگن منظور از لویی V پادشاه لویی پنجمه :/ که کلا ولشون کنید حالشون خوب نیست!

Just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

Wanna be with you

میخوام با تو باشم

Stick with me, I'm your queen

نزدیک من بمون، من ملکه تو هستم

Like a Tennessee Stella McCartney, On the heath

مثه یه استلا مک کارتنی از تنسی، تو بوته زار

* استلا مک کارتنی 47 ساله طراح لباس بریتانیایی دختر پاول مک کارتنی خواننده و ترانه سرا 77 ساله ست که تیلور باهاش برای مرچ لباسای آلبوم لاور و یه سری پوشاک دیگه همکاری داشته

Just wanna be with you (Wanna be with you)

فقط میخوام با تو باشم ( میخوام با تو باشم )

Wanna be with you (Oh)

میخام با تو باشم

 

[Chorus]

You know I love a London boy, I enjoy walking SoHo

می دونی که من عاشق یه پسر لندنی ام، من از پیاده روی تو سوهو لذت می برم ( محله ای در نیویورک )

Drinking in the afternoon (Yeah)

نوشیدن در بعدازظهر

He likes my American smile, like a child when our eyes meet

اون لبخند آمریکایی منو دوس داره، مثه یه بچه وقتی که چشمهامون باهم آشنا شدن

Darling, I fancy you (You)

عزیزم، من تو رو میخوام

Took me back to Highgate, met all of his best mates

منو برد به هایگیت، با بهترین دوستاش آشنا شدم

So I guess all the rumors are true (Yeah)

پس حدس میزنم که همهی شایعه ها حقیقت داره

You know I love a London boy (Oh)

میدونی که من عاشق یه پسر لندنی ام

Boy (Oh), I fancy you (I fancy you, ooh)

پسر، من تو رو میخوام ( من تو رو میخوام )

 

[Outro]

So please show me Hackney

پس لطفاً هکنی رو بهم نشون بده

Doesn't have to be, but we be up on Bond Street

لازم نیست اون باشه، بریم به سمت خیابون باند

Just wanna be with you

فقط میخام با تو باشم

I, I, I fancy you

من، من، من تو رو میخوام

Oh whoa, oh, I

اوه من

Stick with me, I'm your queen

نزدیک من بمون، من ملکه تو هستم

Like a Tennessee Stella McCartney, On the heath

مثه یه استلا مک کارتنی از تنسی، تو بوته زار

Just wanna be with you (Ooh)

فقط میخوام با تو باشم

Wanna be with you

میخوام با تو باشم

I fancy you (Yeah), I fancy you

من تو رو میخوام ، آره من تو رو میخوام

Oh whoa, ah