(Song: I Knew You Were Trouble (Taylor's Version
Artist: Taylor Swift
(Album: Red (Taylor's Version
--------------------------------------------------------------------------------
Once upon a time
A few mistakes ago
I was in your sights
You got me alone
You found me
You found me
You found me
روزی روزگاری، بعد از چند تا اشتباهی که قبلا تو روابطم کردم، فهمیدم که تو چشم تو ام
و تو منو پیدا کردی
(تیلور اسم روابط قبلیش رو یک "اشتباه" گذاشته و حالا میگه بعد اون اشتباهات فهمیده تو چشم یکی دیگس و رابطه ی جدیدشو با اون شروع کرده؛ منظورش از تو منو پیدا کردی، اینه که تو حرکت اولو زدی و باعث شی رابطمون شروع بشه)
I guess you didn't care
And I guess I liked that
And when I fell hard
You took a step back
Without me
Without me
Without me
حدس میزنم به هیچی اهمیت نمیدادی
و حدس میزنم منم دقیقا همین ویژگیتو دوست داشتم
اما وقتی شدیدا عاشقت شدم، یک قدم عقب رفتی
بدون من
(تیلور میگه اون شخص، یک شخص بی خیال بود که به هیچی اهمیت نمیداد و فقط از زندگیش و لحظاتش لذت می برد و تیلور اضافه میکنه که دقیقا همین ویژگیشو خیلی دوست داشته و باعث شده عاشقش بشه؛ اما دقیقا همین ویژگی هم باعث شد از اون شخص جدا بشه:) چرا؟ چون وقتی تیلور به شدت عاشق اون شخص شد، اون شخص که به هیچی اهمیت نمیداد، کاملا کنار کشید و به احساسات تیلور اهمیت نداد؛ در صورتی که خود اون شخص بود که رابطه رو شروع کرده بود)
And he's long gone
When he's next to me
و وقتی که کنارم بود و باهم بودیم،
یکجورایی خیلی وقت بود که رفته بود
(فکر و ذهن اون شخص پیش یک دختر دیگه بوده. برای همون تیلور میگه وقتی هنوز باهم بودیم، ذهن اون شخص خیلی وقت بود که رفته بود و سمت یکی دیگه بود)
And I realize
The blame is on me
و فهمیدم
که من سراوار سرزنش شدنم
(چون نفهمیده اون شخص یکذره هم به تیلور اهمیت نمیداد و ذهنش با یکی دیگه بوده)
'Cause I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
چون از همون وقتی که وارد شدی، می دونستم باعث دردسری
پس حالا شرم بر من (که با این حال که اینو می دونستم، بهش توجه نکردم و بازم باهات بودم)
(این قسمت داره میگه تیلور قبل وارد شدن به رابطه و ارتباط جدی با اون شخص، نشانه هایی رو دیده که می گفتن نباید این کارو کنه و اون نشانه ها از همون اول که اون شخص وارد شد، به تیلور گفتن که اون فقط باعث دردسر میشه؛ اما تیلور بهشون گوش نکرد و برای همون الان که نتیجه رو دیده و فهمیده نشانه ها عین حقیقت بودن، داره میگه: "شرم بر من")
Flew me to places I'd never been
'Til you put me down, oh
منو به مکانایی بردی که هیچوقت توشون نبودم
تا وقتی که منو زمین زدی و باعث شدی داغون بشم
(تیلور میگه اون شخص اونو به مکانایی برده که تا حالا نرفته بوده و تجربشو نداشته و اونا باهم تو اون مکانا خیلی خوش گذروندن و حال تیلور با اون شخص خوب بود؛ تا اینکه اون شخص، همونطور که اولین نفر رابطه رو شروع کرد، ضربه ی اولو هم زد و دیگه باهم نبودن بعد اون موقع)
I knew you were trouble when you walked in
So, shame on me now
Flew me to places I'd never been
چون از همون وقتی که وارد شدی، می دونستم باعث دردسری
پس حالا شرم بر من
منو به مکانایی بردی که هیچوقت توشون نبودم
Now I'm lyin' on the cold hard ground
حالا به خاطر کارای تو، رو زمین سفت و سرد دراز کشیدم
Oh, oh
Trouble, trouble, trouble
Oh, oh
Trouble, trouble, trouble
دردسر، دردسر، دردسر
No apologies
(تیلور تو اون پارت داره با خودش صحبت میکنه)
هیچ عذر خواهی ای وجود نداره
(اون شخص ازت عذرخواهی نمیکنه و به کاراش ادامه میده)
He'll never see you cry
Pretends he doesn't know
That he's the reason why
You're drowning
You're drowning
You're drowning
اون هیچوقت گریتو نمی بینه
(به وضوح داره اشاره میکنه که پسره تو روزای خوبش اولین نفر باهاش بوده و تو روزای بد کنار کشیده و گم و گور شده)
و وانمود هم میکنه که
انگار دلیل اصلی غرق شدنت توی مشکلات نیست
And I heard you moved on
From whispers on the street
و من از زمزمه های توی خیابون شنیدم که تو رفتی
(مردم داشتن درباره ی اون شخص و کارایی که کرده غیبت می کردن)
A new notch in your belt
Is all I'll ever be
And now I see
Now I see
Now I see
یک دستاورد جدید برای تو،
تمام مدت همین بودم
و حالا میفهمم
(تو رابطه، وقتی میگن دستاورد جدید، یعنی اون شخص فقط می خواسته طرفی که باهاش تو رابطه هست بره تو لیستش؛ و اصلا عشق و علاقه براش مهم نیست. چیزی که براش مهمه، اینه که اون لیست معشوقه هاشو پر کنه و خب از قضا انگار تیلور هم وارد لیست یکی از همین اشخاص شده)
He was long gone
When he met me
وقتی با من ملاقات کرد، خیلی وقته ذهنش پیش یکی دیگه بود
And I realize
The joke is on me, hey
و فهمیدم
که من اینجا دارم تحقیر میشم
I knew you were trouble when you walked in (oh)
So shame on me now
Flew me to places I'd never been
'Til you put me down, oh
از همون موقعی که وارد شدی میدونستم دردسری
پس حالا شرم بر من
منو به مکانایی بردی که هیچوقت توشون نبودم
تا وقتی که منو داغون کردی
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places I'd never been, yeah
Now I'm lyin' on the cold hard ground
Oh, oh (yeah)
از همون موقعی که وارد شدی میدونستم دردسری
پس حالا شرم بر من
منو به مکان هایی بردی که هیچوقت توشون نبودم
تا وقتی که منو داغون کردی
حالا به خاطر کارای تو، رو زمین سفت و سرد دراز کشیدم
Trouble, trouble, trouble
Oh, oh
Trouble, trouble, trouble
دردسر، دردسر، دردسر
And the saddest fear
Comes creepin' in
That you never loved me
Or her
Or anyone
Or anything
و ناراحت کننده ترین ترس
که داره به وجود میاد
اینه که تو هیچوقت عاشق من نبودی
یا اون دختره
یا هرکسی
یا هرچیزی
(این قسمت هم داره به وضوح میگه که پسره هیچکسو دوست نداره و به هیچکسی اهمیت نمیده؛ فقط به محض اینکه لیست روابطشو پر کنه، با بقیه وارد روابط میشه که یکی از قربانی هاشم تیلور بوده)
Yeah
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places I'd never been (never been)
'Til you put me down, oh
از همون موقعی که وارد شدی میدونستم دردسری
پس حالا شرم بر من
منو به مکانایی بردی که هیچوقت توشون نبودم
تا وقتی که منو داغون کردی
I knew you were trouble when you walked in (knew it right there)
So shame on me now (knew it right there)
Flew me to places I'd never been
(Ooh) now I'm lyin' on the cold hard ground
از همون موقعی که وارد شدی میدونستم دردسری
پس حالا شرم بر من
(این مسئله رو از همون موقع می دونستم)
منو به مکان هایی بردی که هیچوقت توشون نبودم
تا وقتی که منو داغون کردی
حالا به خاطر کارای تو، رو زمین سفت و سرد دراز کشیدم
Oh, oh
Trouble, trouble, trouble (oh)
Oh, oh
Trouble, trouble, trouble
دردسر، دردسر، دردسر
I knew you were trouble when you walked in
از همون موقعی که وارد شدی میدونستم دردسری
Trouble, trouble, trouble
دردسر، دردسر، دردسر
I knew you were trouble when you walked in
از همون موقعی که وارد شدی، می دونستم دردسری
Trouble, trouble, trouble
دردسر، دردسر، دردسر
--------------------------------------------------------------------------------
استریم از اسپاتیفای
دانلود آهنگ (I Knew You Were Trouble (Old Version