{متن اصلی و ترجمه فارسی}
First things first
اول چیزهای مهم
I'ma say all the words inside my head
من تمام کلمات درون سرم را می گویم
I'm fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh
من از این که همه چیز پیش رفته است، آه و اوه خسته شده ام
The way that things have been, oh-ooh
اوضاع به همین شکل بوده است، اوه اوه
Second thing second
مورد دوم دوم
Don't you tell me what you think that I could be
به من نگو که فکر میکنی میتونم باشم
I'm the one at the sail, I'm the master of my sea, oh-ooh
من در بادبان هستم، من ارباب دریایم، اوه اوه
The master of my sea, oh-ooh
ارباب دریای من، اوه اوه
I was broken from a young age
از بچگی شکسته بودم
Taking my sulking to the masses
بردن عبوس من به توده ها
Writing my poems for the few
شعرهایم را برای عده کمی می نویسم
That look at me, took to me, shook to me, feeling me
آن نگاه به من، به من گرفت، به من تکان داد و مرا حس کرد
Singing from heartache from the pain
آواز خواندن از درد دل از درد
Taking my message from the veins
پیامم را از رگ ها می گیرم
Speaking my lesson from the brain
درسم را از روی مغز می گویم
Seeing the beauty through the...
دیدن زیبایی از طریق...
Pain!
درد
You made me a, you made me a believer, believer
تو مرا مؤمن کردی، مؤمن ساختی
Pain!
درد
You break me down and build me up, believer, believer
تو مرا درهم می شکنی و می سازی، مؤمن، مؤمن
Pain!
درد
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
آه، بگذار گلوله ها پرواز کنند، آه، بگذار باران ببارند
My life, my love, my drive, it came from...
زندگی من، عشق من، درایو من، از ...
Pain!
درد
You made me a, you made me a believer, believer
تو مرا مؤمن کردی، مؤمن ساختی
First things first
اول چیزهای مهم
Can you imagine what's about to happen?
می توانید تصور کنید قرار است چه اتفاقی بیفتد؟
It's Weezy the Dragon, I link with the Dragons
ویزی اژدها است، من با اژدها پیوند دارم
And we gon' get ratchet, no need for imaginin'
و ما جغجغه می گیریم، نیازی به تخیل نیست
This is what's happenin'
این چیزی است که اتفاق می افتد
Second thing second, I reckon immaculate
دومین چیز دوم، به نظر من بی عیب و نقص
Sound about accurate
صدا در مورد دقیق
I know that strength, it don't come, don't come without strategy
من آن قدرت را می دانم، آن را نمی آید، بدون استراتژی نمی آید
I know the sweet, it don't come without cavities
من شیرینی را می دانم، بدون حفره نمی آید
I know the passages come with some traffic
من می دانم که معابر با کمی ترافیک همراه است
I start with from the basement, end up in the attic
از زیرزمین شروع میکنم و به اتاق زیر شیروانی میرسم
And third thing third
و سومین مورد سوم
Whoever call me out, they simply can't count
هر کس مرا صدا بزند، آنها به سادگی نمی توانند بشمارند
Let's get mathematic, I'm up in this, huh
بیایید ریاضی را شروع کنیم، من در این کار هستم، خخ
Is you a believer?
آیا شما مؤمن هستید؟
I get a unicorn out of a zebra
من یک تکشاخ از گورخر بیرون آوردم
I wear my uniform like a tuxedo
من یونیفرمم را مثل تاکسیدو می پوشم
This dragon don't hold his breath, don't need no breather
این اژدها نفسش را حبس نمی کند، نیازی به نفس ندارد
Love you Ms. Cita, the son of a leader
دوستت دارم خانم سیتا، پسر یک رهبر
I know the bloomin' don't come without rain
می دانم که شکوفه ها بدون باران نمی آیند
I know the losin' don't come without shame
من می دانم که باخت بدون شرم نمی آید
I know the beauty don't come without hurt
من می دانم که زیبایی بدون صدمه نمی آید
Hol' up, hol' up, last thing last
هول، هول، آخرین چیز آخر
I know that Tunechi don't come without Wayne
من می دانم که تونه چی بدون وین نمی آیند
I know that losin' don't come without game
می دانم که باخت بدون بازی به دست نمی آید
I know that glory don't come without...
من می دانم که شکوه بدون ...
Don't come without...
بیا نیا...
Pain!
درد!
You made me a, you made me a believer, believer
تو مرا مؤمن کردی، مؤمن ساختی
Pain!
درد!
You break me down and build me up, believer, believer
تو مرا درهم می شکنی و می سازی، مؤمن، مؤمن
Pain
درد
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
آه، بگذار گلوله ها پرواز کنند، آه، بگذار باران ببارند
My life, my love, my drive, it came from...
زندگی من، عشق من، درایو من، از ...
Pain!
درد!
You made me a, you made me a believer, believer
تو مرا مؤمن کردی، مؤمن ساختی
Last things last
آخرین چیزها ماندگار هستند
By the grace of fire and flames
به لطف آتش و شعله های آتش
You're the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
تو چهره آینده ای، خونی که در رگ های من است، اوه اوه
The blood in my veins, oh-ooh
خون در رگهای من، اوه اوه
But they never did, ever lived, ebbing and flowing
اما آنها هرگز این کار را نکردند، هرگز زندگی نکردند، در حال فروکش کردن و جاری شدن بودند
Inhibited, limited 'til it broke open and rained down
مهار شد، محدود شد تا زمانی که باز شد و باران بارید
It rained down, like...
بارون بارید انگار...
Pain!
درد!
You made me a, you made me a believer, believer
تو مرا مؤمن کردی، مؤمن ساختی
Pain!
درد!
You break me down and build me up, believer, believer
تو مرا درهم می شکنی و می سازی، مؤمن، مؤمن
Pain
درد
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
آه، بگذار گلوله ها پرواز کنند، آه، بگذار باران ببارند
My life, my love, my drive, it came from...
زندگی من، عشق من، درایو من، از ...
Pain!
درد!
You made me a, you made me a believer, believer
تو مرا مؤمن کردی، مؤمن ساختی