سارا لیورنظر خودمم بگم بنظرم نیاز نیست تو زبون فارسی ک دادیم کلمات خارجی رو غلیظ همونجور ک تو زبون اصلی هست بگیم چ اصراری هست؟ من خودم مدرک زبان دارم این میگم مث radio بخایم وفادار ب اصل تلفظ بمونیم باید بگیم رِی دیو درحالیک چن سال عادت کردیم ساده میگیم رادیو.. نام مربی لیورم با همین نگاه میشه بگیم اِسلات از اصل کلمه دور نشدیم هم تو زبون فارسی ب سختی نمی افتیم موقع گفتنش
حالا اینکِ اسلات معنای بدی دار بکنار چکار و چ ارتباطی دار ب اسم آقای اسلات دار ایشون هلندی ان اون زبون انگلیسی تازه ن زبون رایج مردم عادی دیه کلمه مشخص بیشتر نگم.. مثال مستقیم نمیشه زد ببخشید مثلا بگیم چون پیاز تند پ چرا استفاده س کنیم