مطلب ارسالی کاربران
ساری گلین به سه زبان-حسین علیزاده،ژیوان گاسپاریان
ساری گلین،به ترکی:عروس زرین
خواننده افسانه رثایی
بودَرَنین
اوزونو
چوبان قایتار
قوزونو
ساری گلین
بودَرَنین
اوزونو
چوبان قایتار
قوزونو
ساری گلین
نهاو لا بیرگون
گورَم
اُوز یاریمین
اوزونو آخ
نِئنیم آمان آمان
نِئنیم آمان آمان
ساری گلین
.
ترجمه ارمنی:گل سرخ کاشتم خار رویید عشق من دریغا ای دریغا...
دختر کوهستان دختر زیبا غزال زیبا رفت و یار دگر گرفت
مادرت بمیرد دختر کوهستان دختر زیبا دختر مارال غزال زیبا رفت و یار دگر گرفت
مادرت بمیرد دریغا ای دختر کوهستان دردت به جانم دریغا چه کنم
.
دامن کشان،ساقی میخواران
از کنار یاران،مست و گیسو افشان
میگریزد
بر جام می،از شرنگ دوری
بر غم مهجوری،چون شرابی جوشان
می بریزد
دارم قلبی لرزان ز رهش دیده شد نگران
ساقی میخواران،از کنار یاران
مست و گیسو افشان
میگریزد
و به قول چاپلین ما همه آدم بودیم تا این مرزا اومد بینمون
تاسف باره که الان اگه اسم ترک و ارمنی به گوش کسی بخوره ساری گلین، عشق، هنر، این چیزا تو ذهن کسی نمیاد...