ترجمه :
You gotta go and get angry at all of my honesty
تو باید بری و از این همه صداقت من عصبانی بشی
(بعضی وقتها گفتن حقیقت و صادق بودن باعث رنجش میشه)
You know I try but I don't do too well with apologies
میدونی که تلاشم رو میکنم اما نمیتونم همش عذر خواهی کنم
I hope I don't run out of time, could someone call a referee?
امیدوارم که وقتم تموم نشده باشه، میشه یه نفر داور رو صدا بزنه؟
(وقتی کسی میخواد داور رو صدا بزنه یعنی اینکه یه فرصت
دیگه میخواد برای تغییر، مثل یه مربی ورزشی که درخواست
وقت استراحت میکنه تا بتونه ارنج تیمش رو تغییر بده)
Cause I just need one more shot at forgiveness
چون فقط به یه تیر دیگه برای بخشش نیاز دارم
(one more shot مثل one more chance یعنی یه شانس دیگه)
I know you know that I made those mistakes maybe once or twice
میدونم که میدونی من اون اشتباهات رو یکی دو بار مرتکب شدم
By once or twice I mean maybe a couple a hundred times
یکی و دوبار شاید منظورم اینه که دویست بار مرتکب شدم
So let me, oh let me redeem, oh redeem, oh myself tonight
پس بذار خودم رو، بذار خودم رو خلاص کنم، بذار امشب خودم رو خلاص کنم
Cause I just need one more shot at second chances
چون برای داشتن یه فرصت دیگه فقط به یه تیر نیاز دارم
Yeah, is it too late now to say sorry?
اره، خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
Cause I'm missing more than just your body
چون من بیشتر از بدنت رو دارم از دست میدم
(این فقط تو و حضور تو نیست که از دست میدم
بلکه رفتار و بخشش و دیگر خصوصیات تو رو
هم همراه با رفتنت از دست میدم البته اینجا miss
میتونه معنی دلتنگی هم بده ولی در کل مطمئن نیستم)
Is it too late now to say sorry?
خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
Yeah I know that I let you down
آره میدونم که نا امیدت کردم
Is it too late to say I'm sorry now?
الان دیگه خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
شروع کورس
I'm sorry, yeah, sorry, yeah, sorry
متاسفم، آره، متاسفم، آره، متاسفم
Yeah I know that I let you down
آره میدونم که نا امیدت کردم
Is it too late to say I'm sorry now?
الان دیگه خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
پایان کورس
I'll take every single piece of the blame if you want me to
اگه میخوای که اینکارو کنم حاضرم تک تک سرزنش هات رو بپذیرم
But you know that there is no innocent one in this game for two
اما میدونی که تو این بازی هیچ بی گناهی وجود نداره
I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth
من خواهم رفت، من خواهم رفت، و بعدش تو میری، تو میری و حقیقت آشکار میشه
Can we both say the words and forget this?
میشه حرفهامون رو بزنیم و فراموشش کنیم؟
Is it too late now to say sorry?
خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
Cause I'm missing more than just your body
چون من بیشتر از بدنت رو دارم از دست میدم
Is it too late now to say sorry?
خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
Yeah I know that I let you down
آره میدونم که نا امیدت کردم
Is it too late to say I'm sorry now?
الان دیگه خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
I'm not just trying to get you back on me
سعی نمیکنم که تو رو پیش خودم برگردونم
Cause I'm missing more than just your body
چون من بیشتر از بدنت رو دارم از دست میدم
Is it too late now to say sorry?
خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟
Yeah I know that I let you down
آره میدونم که نا امیدت کردم
Is it too late to say I'm sorry now?
الان دیگه خیلی دیر شده که بگم متاسفم؟