﷽
دانلود اهنگ به همراه تکست و کاور اصلی در کانال روبیکا
آهنگ های دیگر البوم
Dark Fantasy
POWER
All Of The Lights ( interlude)
[Produced by Kanye West, Mike Dean & No I.D.]
[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
هیچ شکی نیست، اگه بخوامش، نیازش دارم
I can feel it slowly drifting away from me
حس میکنم داره آروم از دستم میره
I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
روی لبهی پرتم، پس چرا بازی میکنی؟ دارم میگم
I will never ever let you live this down, down, down
هیچوقت نمیذارم از این قضیه راحت شی، نه، نه
Not for nothing, I've foreseen it, I dreamed it
بیدلیل نیست، از قبل دیدمش، خوابشو دیدم
I can feel it slowly drifting away from me
حس میکنم داره آروم از دستم میره
No more chances, if you blow this, you bogus
دیگه فرصتی نیست، اگه خرابش کنی، آدمِ قلابیای
I will never ever let you live this down, down, down
هیچوقت نمیذارم از این قضیه راحت شی، نه، نه
[Verse 1: Kanye West]
Penitentiary chances, the devil dances
فرصتهای زندان (یا: شانسهای خطرناک)، شیطان میرقصه
And eventually answers to the call of autumn
و نهایتاً جوابِ صدای پاییز رو میده
All them fallin' for the love of ballin'
همهشون عاشقِ توپبازی (ثروت/زندگی لاکچری) میفتم
Got caught with thirty rocks, the cop look like Alec Baldwin
با سی تا سنگ (کوکائین) دستگیر شدم، مامور شبیه الک بالدوین بود
Inter-century anthems based off inner-city tantrums
سرودهای بینقرنی، بر پایه ی طغیانهای درونشهری
Based off the way we was branded
بر اساس راهی که ما رو برند (داغ ننگ) زدن
Face it, Jerome get more time than Brandon
بپذیر، جِروم (اسم رایج سیاهپوستان) بیشتر از براندون (اسم رایج سفیدپوستان) میگیره (حبس)
And at the airport, they check all through my bag
و تو فرودگاه، همهچی تو کیفم رو چک میکنن
And tell me that it's random
و میگن که تصادفیه
But we stay winning
ولی ما همیشه برندهایم
This week has been a bad massage, I need a happy ending
این هفته یه ماساژِ بد بود، نیاز به یه پایانِ خوش دارم
And a new beginning and a new fitted
و یه شروعِ تازه و یه کلاهکپ (برند) جدید
And some job opportunities that's lucrative
و فرصتهای شغلی که سودآور باشن
This the real world, homie, school finished
این دنیای واقعیه رفیق، مدرسه تموم شده
They done stole your dreams, you don't know who did it
رویاهاتو دزدیدن، نمیدونی کی انجامش داد
I treat the cash the way the government treats AIDS
با پول رفتار میکنم مثل رفتاری که دولت با ایدز داره
I won't be satisfied 'til all my niggas get it, get it?
راضی نمیشم تا زمانی که همهی رفقام (سیاهان) بهش دست پیدا نکنن، میفهمی؟
[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
هیچ شکی نیست، اگه بخوامش، نیازش دارم
I can feel it slowly drifting away from me
حس میکنم داره آروم از دستم میره
I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
روی لبهی پرتم، پس چرا بازی میکنی؟ دارم میگم
I will never ever let you live this down, down, down
هیچوقت نمیذارم از این قضیه راحت شی، نه، نه
[Verse 2: Kanye West]
Is hip-hop just a euphemism for a new religion?
آیا هیپهاپ فقط یه کنایهست برای یه دینِ جدید؟
The soul music of the slaves that the youth is missing
موسیقیِ روحانگیزِ بردههایی که جوانان گمشدهاند
But this is more than just my road to redemption
ولی این بیشتر از راهِ نجاتِ منه
Malcolm West had the whole nation standing at attention
مالکوم وست (اشاره به خودش و مالکوم ایکس) کل ملت رو به صف کرد
As long as I'm in Polo smiling, they think they got me
تا وقتی که من توی پولو (برند) لباس میپوشم و لبخند میزنم، فکر میکنن منو گرفتن
But they'd try to crack me if they ever see a Black me
ولی اگه یه "منِ سیاه" (اصیل/عصبانی) رو ببینن، سعی میکنن منو خرد کنن
I thought I chose a field where they couldn't sack me
فکر کردم شغلی رو انتخاب کردم که نتونن منو اخراج کنن
If a nigga ain't shootin' a jumpshot, runnin' a track meet
مگه این که یه سیاهپوست پرتاب پرشی نزنه (بسکتبال) یا تو مسابقه دو شرکت نکنه
But this pimp is at the top of Mount Olympus
ولی این دلال (پدرخوانده) بالای کوه المپهس
Ready for the world's games, this is my Olympics
آمادهی بازیهای جهانی، این المپیکِ منه
We make 'em say ho 'cause the game is so pimpish
میذاریم بگن "هو" (فاحشه) چون بازی خیلی دلالانس
Choke a South Park writer with a fishstick
یه نویسندهی ساوت پارک رو با یه فیشاستیک (خوراکی/کنایه به توهین) خفه کن
I insisted to get up off of this dick
پافشاری کردم که ازین *** (کنایه به انتقادات) پیاده شم
And these drugs, niggas can't resist it
و این مواد، نگو میتونن در برابرش مقاومت کنن
Remind me when they tried to have Ali enlisted
یادم میاره وقتی میخواستن علی (محمد کلی) رو سرباز کنن
If I ever wasn't the greatest, nigga, I must have missed it
اگه من یه زمانی بزرگترین نبودم، پس حتماً متوجه نشدم
[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
I can feel it slowly drifting away from me
I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
I will never ever let you live this down, down, down
[Verse 3: Kanye West]
I need more drinks and less lights
نوشیدنی بیشتر میخوام و نور کمتر
And that American Apparel girl in just tights
و اون دخترِ آمریکن اپارل (برند) فقط با شلوارک چسبان
She told the director she tryna get in a school
به کارگردان گفت میخواد بره دانشگاه
He said, "Take them glasses off and get in the pool"
گفت: "عینکتو بردار برو تو استخر"
It's been a while since I watched the tube
خیلی وقته که تلویزیون نگاه نکردم
'Cause like a Crip set, I got way too many blues for any more bad news
چون مثل یه دستهی کریپ (گنگ)، بیش از حد "بلوز" (غم/پول ۱۰ دلاری آبی) دارم، جایی برای اخبار بدِ بیشتر ندارم
I was looking at my resume, feeling real fresh today
داشتم رزومهام رو نگاه میکردم، امروز حسابی خفنم
They rewrite history, I don't believe in yesterday
تاریخ رو دوباره مینویسن، من به دیروز اعتقادی ندارم
And what's a Black Beatle anyway, a fuckin' roach?
اصلاً یه "بیتل سیاه" (کنایه به خودش و توهین نژادی) چیه؟ یه سوسکِ لعنتی؟
I guess that's why they got me sitting in fuckin' coach
گمونم برای همینه منو گذاشتن تو صندلی اکونومی
My guy said I need a different approach
رفیقم گفت به یه روشِ دیگه نیاز داری
'Cause people is looking at me like I'm sniffin' coke
چون مردم نگاهم میکنن انگار کوک میکشم (کوکائین)
It's not funny anymore, try different jokes
دیگه بامزه نیست، شوخیهای جدید بزن
Tell 'em hug and kiss my ass, X and O
بگو ببوسن و ببوسن کو*م رو، ایکس و او (بوس و بغل)
And kiss the ring while they at it, do my thing while I got it
و همینطور حلقهام (انگشتر قدرت) رو ببوسن، کارِ خودم رو میکنم تا وقتی که دارمش
Play strings for the dramatic ending of that wack shit
برای پایانِ دراماتیکِ اون چرت و پرتها، ساز (ارکستر) بزن
Act like I ain't had a belt in two classes
انگار دو وزنِ (کلاس رزمی) دیگه کمربند نداشتم
I ain't got it, I'm coming after whoever who has it
اگه ندارمش، دنبالِ هرکی که دارهش میرم
I'm coming after whoever, who has it?
دنبالِ هرکی که دارهش میرم؟
You blowin' up, that's good, fantastic
داری معروف میشی، عالیه، خیلی خوبه
That, y'all, it's like that, y'all
اینم از شماها، قضیه همینه دیگه
I don't really give a fuck about it at all
اصلاً برام مهم نیست
'Cause the same people that tried to blackball me
چون همونایی که سعی کردن منو تحریم کنن (از صنعت بیرون کنن)
Forgot about two things, my Black balls
دو چیز رو فراموش کردن: تخمهای سیاهم (شجاعتم)
[Chorus: Kid Cudi]
Ain't no question if I want it, I need it
I can feel it slowly drifting away from me
I'm on the edge, so why you playing? I'm saying
I will never ever let you live this down, down, down
[Verse 4: Raekwon]
Ayy, yo
I done copped Timbs, lived in lenses, kid
کفش تیمبرلند (Timbs) گیر آوردم، با عینکهای دودی زندگی کردم، بچه
Armani suits, fresh fruits, Bally boots, and Benzes
کتهای آرمانی، میوههای تازه، چکمههای بلی (Bally)، و مرسدس بنز
Counting up, smoking, one cuff
در حال شمردن (پول)، دود کردن، یک دستبند (نماد گنگ)
Live as a red Jag', a Louis bag, grabbin' a blunt, fuck it
زندگی مثل یه جگوارِ قرمز، کیفِ لویی (ویتون)، چپق رو برمیدارم، گندهش
Steam about a hundred and one L's
حدود صد و یه حرفِ مزخرف (L)
Kites off to jails, buyin' sweats, running up in Stetson
نامه (کایت) فرستادن به زندانها، خرید لباسِ راحتی، هجوم آوردن به استِسون (کلاه برند)
Nigga hat game was special
بازی کلاهبرداریِ سیاهپوستان خاص بود
It matched every black pair of Nikes, throwing dice for decimals
با هر جفت نایکِ سیاهِ من میخورد، تاس میریخت برای اعشار (پول کم)
The older head, bolder head, would train a soldier head
اُلدِر هِد (رئیس قدیمی)، بولدِر هِد (رئیس جسورتر)، یه سرباز (Soldier Head) رو آموزش میداد
Make sure he right in the field, not a soldier dead
مطمئن میشد تو میدون (خیابان) سالمه، نه یه سربازِ مرده
That meant code red, bent off the black skunk
این یعنی وضعیت قرمز، خمیده از سیاهحشیش (Skunk)
The black Dutch, back of the old shed
سیاههلند (Dutch)، پشتِ سولهی قدیمی
If you can't live, you dying, you give or buy in
اگه نتونی زندگی کنی، داری میمیری، یا میدی یا میخری
Keep it real or keep it moving, keep grinding
روراست باش یا برو کنار، به تلاشت ادامه بده
Keep shining, to every young man, this is a plan
به درخشش ادامه بده، به هر مردِ جوانی، این یه نقشهست
Learn from others like your brothers Rae and Kanye
از بقیه یاد بگیر، مثل برادرات رِی (ریکان) و کانیه
[Chorus: Kid Cudi]
Not for nothing, I've forseen it, I dreamed it
بیدلیل نیست، از قبل دیدمش، خوابشو دیدم
I can feel it slowly drifting away from me
حس میکنم داره آروم از دستم میره
No more chances, if you blow this, you bogus
دیگه فرصتی نیست، اگه خرابش کنی، آدمِ قلابیای
I will never ever let you live this down, down, down
هیچوقت نمیذارم از این قضیه راحت شی، نه، نه
دانلود اهنگ به همراه تکست و کاور اصلی در کانال تلگرام