صدایت را شنیدم
I heard you calling
روی مگافون
On the megaphone
میخوای منو تنها ببینی
You wanna see me all alone
همانطور که افسانه آن را شما
As legend has it you
کاملا pyro هستند
Are quite the pyro
شما کبریت را روشن می کنید تا باد آن را تماشا کنید
You light the match to watch it blow
و اگر هرگز به دنبال من نمی آمدی
And if you'd never come for me
شاید در غم غرق شده باشم
I might've drowned in the melancholy
قسم خوردم که به خودم، خودم و خودم وفادار باشم
I swore my loyalty to me, myself and I
درست قبل از اینکه آسمانم را روشن کنی
Right before you lit my sky up
تمام آن زمان
All that time
تو برجم تنها نشستم
I sat alone in my tower
تو فقط داشتی قدرتت رو تقویت میکردی
You were just honing your powers
اکنون می توانم همه آن را ببینم (همه آن را ببینید)
Now I can see it all (see it all)
یک شب دیر
Late one night
مرا از قبر بیرون آوردی و
You dug me out of my grave and
قلبم را از سرنوشت نجات داد
Saved my heart from the fate of
اوفلیا
Ophelia
صد نگه دار
Keep it one hundred
روی زمین، دریا، آسمان
On the land, the sea, the sky
با دستانت بیعت کن
Pledge allegiance to your hands
تیم شما، حال و هوای شما
Your team, your vibes
مهم نیست لعنتی کجا بودی
Don't care where the hell you been
چون الان تو مال منی
'Cause now you're mine
قرار است شب بی خوابی باشد
It's 'bout to be the sleepless night
تو خواب دیده ای
You've been dreaming of
سرنوشت اوفلیا
The fate of Ophelia
دختر بزرگ یک آقازاده
The eldest daughter of a nobleman
افلیا در فانتزی زندگی می کرد
Ophelia lived in fantasy
اما عشق بستر سردی بود پر از عقرب
But love was a cold bed full of scorpions
زهر عقلش را ربود
The venom stole her sanity
و اگر هرگز به دنبال من نمی آمدی
And if you'd never come for me
من ممکن است در برزخ معطل شده باشم
I might've lingered in purgatory
تو مثل زنجیر، تاج، تاک دور من می پیچی
You wrap around me like a chain, a crown, a vine
مرا به داخل آتش می کشد
Pulling me into the fire
تمام آن زمان
All that time
تو برجم تنها نشستم
I sat alone in my tower
تو فقط داشتی قدرتت رو تقویت میکردی
You were just honing your powers
اکنون می توانم همه آن را ببینم (همه آن را ببینید)
Now I can see it all (see it all)
یک شب دیر
Late one night
مرا از قبر بیرون آوردی و
You dug me out of my grave and
قلبم را از سرنوشت نجات داد
Saved my heart from the fate of
اوفلیا
Ophelia
صد نگه دار
Keep it one hundred
روی زمین، دریا، آسمان
On the land, the sea, the sky
با دستانت بیعت کن
Pledge allegiance to your hands
تیم شما، حال و هوای شما
Your team, your vibes
مهم نیست لعنتی کجا بودی
Don't care where the hell you been
چون الان تو مال منی
'Cause now you're mine
قرار است شب بی خوابی باشد
It's 'bout to be the sleepless night
تو خواب دیده ای
You've been dreaming of
سرنوشت اوفلیا
The fate of Ophelia
این در حافظه من قفل شده است
'Tis locked inside my memory
و تنها شما کلید را در اختیار دارید
And only you possess the key
دیگر غرق و فریب نیست
No longer drowning and deceived
همش بخاطر من اومدی
All because you came for me
در حافظه من قفل شده است
Locked inside my memory
و تنها شما کلید را در اختیار دارید
And only you possess the key
دیگر غرق و فریب نیست
No longer drowning and deceived
همش بخاطر من اومدی
All because you came for me
تمام آن زمان
All that time
تو برجم تنها نشستم
I sat alone in my tower
تو فقط داشتی قدرتت رو تقویت میکردی
You were just honing your powers
اکنون می توانم همه آن را ببینم (من می توانم همه آن را ببینم)
Now I can see it all (I can see it all)
یک شب دیر
Late one night
مرا از قبر بیرون آوردی و
You dug me out of my grave and
قلبم را از سرنوشت نجات داد
Saved my heart from the fate of
اوفلیا
Ophelia
صد نگه دار
Keep it one hundred
روی زمین، دریا، آسمان
On the land, the sea, the sky
با دستانت بیعت کن
Pledge allegiance to your hands
تیم شما، حال و هوای شما
Your team, your vibes
مهم نیست لعنتی کجا بودی
Don't care where the hell you been
چون الان تو مال منی
'Cause now you're mine
قرار است شب بی خوابی باشد
It's 'bout to be the sleepless night
تو خواب دیده ای
You've been dreaming of
سرنوشت اوفلیا
The fate of Ophelia
تو قلبم را از سرنوشت نجات دادی
You saved my heart from the fate of
اوفلیا
Ophelia